學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 殺人不難 | 上頁 下頁 | |
九 | |
|
|
「你可找對地方了。」律師說,「這裡真是包羅萬象,無奇不有。」 「別人也這麼說,」路克說,「我相信你一定能幫我一點忙。你一定碰到過奇怪的舉動或者有趣的習俗吧。」 「噢,我不大清楚,也許——也許有吧——」 「沒聽說過鬼屋?」 「不——沒聽說過。」 「對了,還有有關小孩的迷信。」路克說,「據說一個男孩子要是死得很慘,通常會變成僵屍——可是女孩子卻不會,很有意思。」 「那倒是真的,」艾巴特先生說,「我以前從來沒聽說過。」 那是理所當然,因為這根本就是路克編的故事。 「有一個男孩——叫湯米什麼的——曾經在你的事務所擔過事,我相信別人一定認為他會變成僵屍。」 艾巴特先生的臉色顯得有點發紫。 「湯米·皮爾斯?他是一點用都沒有,又好管閒事的頑皮鬼。誰看過他變成僵屍了?怎麼說的?」 「這種事很難查出來,」路克說,「誰也不會光明正大地說,可是就是有這種謠言。」 「對——對,大概是吧。」 路克又巧妙地換了話題。 「唯一能聽到人家談論的人就是醫生;他們替病人看病的時候,可以聽到不少消息——迷信啦、符咒啦,可能還有春藥什麼的。」 「你應該去找湯瑪斯,他是個好人,很跟得上時代,不像可憐的老漢伯比。」 「太保守了,不是嗎?」 「頑固透了!可以說是死硬派。」 「你們曾經為了用水計劃吵過架,不是嗎?」布麗姬說。 艾巴特先生的臉又脹得通紅。 「漢伯比阻擋一切進步的事,」他尖聲說,「他完全反對那個計劃!說話也很粗魯,一點都不客氣。他說的有些話真可以拿去告他一狀!」 布麗姬喃喃道:「可是律師絕對不會打官司,對不對?他們還有更好的辦法。」 艾巴特得意地大笑,他的怒火來得快,去的也快。 「不錯,布麗姬小姐!你說得可真對,我們搞法律的對法律實在太清楚了,哈!哈!對了,我該走了。要是有什麼事需要我幫忙,儘管打電話給我。菲……菲仕……」 「菲仕威廉,」路克說,「謝謝,一定!」 律師走開之後,布麗姬說: 「要是你還想知道更多有關愛美·季伯斯的事,我可以帶你去找一個人。」 「誰?」 「韋恩弗利小姐。愛美離開愛許莊園之後,曾經到她那兒做過事。她死的時候還是在她那兒做事。」 「噢,我懂了——」他有點意外,「非常謝謝你。」 「她就住在這裡。」 他們正穿過村中草坪,布麗姬用指頭指路克日前曾經注意過的喬治亞式大房子,說:「那是偉區大屋,現在已經變成圖書館了。」 圖書館旁邊那間小屋子和圖書館一比,就像洋娃娃住的屋子一樣。它的階梯白得耀眼,門環閃閃發亮,窗簾是拘謹的白色。 布麗姬推開大門,走上階梯。 這時,前門開了,一名上年紀的婦女走出來。 路克覺得她就像典型的鄉下老小姐,瘦弱的身軀上,整齊地穿著蘇格蘭呢外套和裙子。另外還穿了一件灰色絲上衣,別著一個紫水晶別針。那頂簡單的毛呢帽,端端正正地戴在她優雅的頭上。她的面容很愉快,夾鼻眼鏡後面探出一對精明的眼睛。 「早,韋恩弗利小姐。」布麗姬說,「這是菲仕威廉先生。」路克俯身為禮,「他想寫一本有關死亡、鄉下風俗,和一般可怕習俗的書。」 「噢!」韋恩弗利小姐說,「真是太有趣了。」 她鼓勵地對他笑笑。 他不禁又想起平克爾頓小姐。 「我想,」布麗姬說——他又注意到她用那種平淡得奇怪的口氣說話——「你也許可以告訴他一些關於愛美的事。」 「噢,」韋恩弗利小姐說,「愛美?對了,是愛美·季伯斯。」 他發現她顯出一種新的表情,似乎想要好好打量他。 接著,她似乎下定了決心,帶頭走進大廳,說: 「進來吧,我可以晚一點再出去。」——路克表示謝意,她又說,「沒什麼,沒什麼,其實沒什麼要緊事,只是上街買點小東西。」 窄小的起居室非常整潔,帶有燒過熏衣草的香味。 韋恩弗利小姐請客人坐下之後,用抱歉的口氣說: 「我不抽煙,所以家裡也沒準備,不過要是你喜歡抽,請別客氣。」 路克婉拒了,但是布麗姬卻迅速點了一支煙。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |