學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 殺人不難 | 上頁 下頁


  「徹底反對,說他們都太年輕了。年輕人當然不愛聽這一套,所以兩個男人彼此都冷若冰霜。可是湯瑪斯醫生確實對他對手的意外死亡很難過!」

  「惠特費德爵士告訴我是敗血症。」

  「對——只是一點點劃傷引起的感染。做醫生的往往要冒很大的危險,菲仕威廉先生。」

  「的確是。」路克說。

  魏克先生忽然說:

  「我實在扯得太遠了。」又說:「我恐怕成了長舌老頭了。我們剛才是談到最近本地有哪些人去世,對吧?有拉薇妮亞·平克爾頓——她最熱心贊助教會了,還有那個可憐的女孩愛美·季伯斯,這也許可以給你一點線索,菲仕威廉先生。你知道,有些人懷疑她可能是自殺,這方面有些很可怕的儀式。她有個姑姑——我想恐怕不怎麼和善可親,也不大喜歡她侄女,不過很愛說話。」

  「那倒很有用。」路克說。

  「還有湯米·皮爾斯——他曾經參加過唱詩班,是個很好的高音——聲音非常甜美,可是其他方面就不大可愛了。所以我們最後只好請他離開,免得其他男孩受他影響變壞。可憐的孩子,恐怕大家都不太喜歡他。我們本來替他在郵局找了份工作,可是後來被開除了。他也在艾巴特先生那裡做過一陣子事,可是很快又被開除了——聽說是跟什麼機密文件有關的事。後來他又在愛許莊園待過一段時間——是吧,康威小姐?在花園裡幫忙,但是他實在太沒禮貌,惠特費德爵士只好解雇他。我真替他母親難過——她是個很有修養,很勤勞的女人。韋恩弗利小姐好心地替他找了些擦窗戶的臨時工作,惠特費德爵士本來反對,最後總算答應了。其實,要是他當初不答應就好了。」

  「為什麼?」

  「因為那孩子就是因此死的。他在擦圖書館——你知道,就是那幢舊的大房子窗子的時候,大概是調皮地想在窗檻上面跳舞什麼的,一不小心失去平衡,要不然就是頭昏,掉了下來。真讓人看了難過!摔下來之後就一直沒有清醒,送到醫院幾小時就死了。」

  「有沒有人看到他掉下去。」路克很有興趣地問。

  「沒有,他在擦花園那邊的窗戶,不是前面這邊。據估計,他跌下來之後大概半小時才被人發現。」

  「是誰發現的?」

  「平克爾頓小姐,就是我剛才說前些日子過馬路不幸被汽車撞死的那位女士。真可憐!她覺得非常不安!碰到這種事實在讓人很不舒服!她獲准到花園采一些植物,結果發現那孩子跌昏在地上。」

  「她一定非常震驚。」路克若有所思地說。

  同時在心裡想:「比你所知道的更要震驚。」

  「他是個討厭的頑皮鬼。」布麗姬說,「你知道,魏克先生,他老是虐待小貓、小狗,還搶其他小男孩的東西。」

  「我知道——我知道。」魏克先生難過地搖搖頭,「可是你知道,親愛的康威小姐,有時候往往因為想像力不成熟,所以才會造成殘酷的個性。所以你要是用一個小孩的眼光去看大人,就會發現人往往看不到自己的殘忍或者瘋狂。我相信現在世界上大多數殘忍、愚蠢的行為,都是由於某些地方不夠成熟造成的。人實在應該拋開孩子氣的事情——」他搖搖頭,一攤雙手。

  布麗姬忽然用嘶啞的聲音說:

  「你說得對,我懂你的意思。對,一個像小孩子一樣的大人,實在是世界上最可怕的事……」

  路克·菲仕威廉很困惑,不知道布麗姬指的是什麼人。

  五、拜訪韋恩弗利小姐

  魏克先生又自言自語地念了幾個名字。

  「我想想看。可憐的羅斯太太、老貝爾、愛爾金的孩子、海利·卡特,你知道,他們不見得都信國教,像羅斯太太和卡特就不信。對了,還有可憐的老班·史坦貝利三月的時候也去世——他已經九十二歲了。」

  「愛美·季伯斯是四月死的。」布麗姬說。

  「對,可憐的女孩——那真是件可悲的錯誤。」

  路克抬起頭,發現布麗姬正在注視他,但是她很快就低下頭。他有點撓頭地想:

  「一定還有什麼事隱瞞著我——和愛美·季伯斯的死有關的事。」

  離開牧師宅之後,他說:

  「告訴我,愛美·季伯斯到底是個怎麼樣的人?」

  布麗姬沉默了一、兩分鐘,然後才說――路克發現她的聲音有點不自然――

  「愛美是我所見過的最差勁的女傭。」

  「所以她才被辭掉?」

  「那倒不是,是因為她下班之後和她男朋友出去玩。高登很古板、很守舊,他覺得晚上十一點罪惡橫流,他警告她,她的態度很粗魯!」

  路克說:

  「她就是那個錯把帽漆當成咳嗽藥水喝下去的女孩?」

  「對。」

  「這樣做實在有點笨。」路克碰運氣地說。

  「笨透了。」

  「她那個人笨嗎?」

  「不,相當精明。」

  路克悄悄看了她一眼,覺得很困惑。她的口氣平靜得不帶任何感情或者興趣,可是他相信,她一定想對他暗示什麼。

  這時,布麗姬停下腳步,和一個摘下帽子、熱心地和她打招呼的高個子男人說話。

  布麗姬和對方寒暄過後,介紹路克道:

  「這是我堂哥菲仕威廉,現在住在愛許莊園。他想寫一本書,到這兒來找題材。這是艾巴特先生。」

  路克有趣地打量著艾巴特先生——那位曾經雇用過湯米·皮爾斯的律師。艾巴特先生和一般律師毫不相像,他既不瘦也不嚴肅。他的身材高大,氣色很好,穿著蘇格蘭呢套裝,態度非常熱心,神情愉快,感情橫溢。他眼角已經有細小的皺紋,眼神也比乍看之下要來得精明。

  「在寫作,是嗎?是小說?」

  「民間傳說。」布麗姬說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁