學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁
七八


  「是,」奎思先生說,「也許的確如此。」

  「又是一出老戲,」薩特思韋特先生說道,「我說得不錯,對嗎?他們兩個人很相配。他們來自同一個世界,他們的想法相同,他們的夢想也相同……誰都能看出一切的起因。十年前,登曼一定十分英俊;他年輕,精幹,渾身都是浪漫。他救了她的命。一切都順理成章。可是如今——他究竟怎麼樣?一個好人——富有,成功——可是——噢,平庸。坦城老實的英國男人——很像樓上的赫普爾懷特式家具。他英國化得——而且普通得——就像那位未經訓練的嗓音清新的漂亮英國姑娘。噢,你可以微笑,奎恩先生,可是你無法否認我說的話。」

  「我什麼都不否認。你的觀點一貫正確。不過——」

  「不過什麼?」

  奎恩先生的上身向他斜傾著。他黑色而憂鬱的雙眼追尋著薩特思韋特先生的目光。

  「你對人生的感悟難道如此少嗎?」他吐出一句話。

  他的話令薩特思韋特先生隱約感到忐忑。他陷入了沉思。待他回到現實中,他發現由於他遲遲選不出圍在脖子上的三角巾,別人都已撇下他出發了。他從花園穿了出去,走的是下午走過的同一道門。小路沐浴在月光中。雖說他站在門旁,卻可以看見前面有兩個人四臂交纏,擁在一起。

  起初,他認為是——

  但是他立即把他們看清了。約翰·登曼和莫利·斯坦韋爾。登曼的聲音飄了過來,粗啞而痛苦。

  「沒有你我無法生活。我們該怎麼辦?」

  薩特思韋特先生轉身想從原路退回去,卻被一隻手止住了。還有一個人站在門邊,站在他身旁;這個人也看到了這一幕。

  薩特思韋特先生剛剛看到她臉上的表情,便意識到自己的判斷多麼不著邊際。

  她那只傳遞著痛苦的手一直抓著他,直到他們前面的兩個人走上小路,消失在視野之外。他聽到自己對她說話,說的全是意在安慰的傻話,可又根本無法緩解他可以料想到的痛苦。他覺得自己滑稽可笑。她只說了一句話。

  「請你,」她說,「不要離開我。」

  他覺得他的話出人意料地令他感動不已。就在那一刻,他是一個有用的人。他繼續說著一些毫無意義的詞句,可這些話無論如何勝於沉默。他們向羅斯凱梅爾爵士家走去。她搭在他肩頭的手不時地抓緊一些,又放鬆開來。他明白,她很高興他陪在她身邊。等他們走到目的地,她才把手放了下來。她全身挺拔,高揚著頭。

  「現在,」她說,「我要跳舞:別為我擔心,我的朋友。我要跳舞。」

  她驀地轉身走了。羅斯凱梅爾夫人撲到他的身邊。她珠光寶氣,不停地表達著自己的失望。她又把他介紹給了克勞德·威卡姆。

  「毀了!全毀了。這種事總發生在我身上。所有的鄉巴佬兒都覺得自己會跳舞。甚至沒有人徵詢過我的意見——」他不停地說著,不容他人打斷。他終於找到了一位耐心的聽眾,一個懂行的人。他毫無節制地自憐不已。第一串音符響起的時候,他才不得不住了嘴。

  薩特思韋特先生從夢境中走了出來。他十分警覺,又一次開始審視形勢。威卡姆是一個十足的蠢驢,可是他會作曲——精緻而像遊絲般虛無縹緲的音樂,就像神話中的蛛網一樣不可捉摸——然而卻毫無悅耳、美妙可言。

  場景佈置得很好。羅斯凱梅爾夫人資助她的被保護人時從不計較開支。燈光照明的效果給阿卡迪的林問空地營造了恰如其分的非現實的氣氛。

  兩位演員舞蹈著,仿佛他們穿越了遠古洪荒。身形細長的男丑角服裝上的亮片在月光下閃著光;他手持魔杖,臉罩面具……身著白色服裝的科倫芭茵腳尖立地,不停地旋轉著,就像不醒的長夢。

  薩特思韋特先生端坐了起來。他經歷過這種場面。是的,毫無疑問……

  此時,他的身軀已不在羅斯凱梅爾夫人的客廳。他身處柏林的一家博物館,站在不朽的科倫芭茵的小雕像旁。

  小丑和科倫芭茵繼續舞蹈著。此時,他們的世界十分廣闊……」

  月光中——出現了一個人形。皮埃羅在樹林中四處遊蕩,對著月亮歌唱著。這是見過科倫芭茵美貌的皮埃羅,他不知疲倦。兩位仙人消失在幕後,但臨走之時,科倫芭茵回眸一瞥。她已經聽到了發自一個人的心靈的歌聲。

  皮埃羅在林中繼續遊蕩著……燈光滅了……黑暗之中,他的聲音漸漸消失在遠方……

  村頭的草坪上——村裡的姑娘們在跳舞——男丑角和女丑角。莫利是女丑角之一。沒有人領舞——安娜·登曼就在一旁——可是她唱起她的歌「草坪上的跳舞女丑角」,嗓音清新而富於韻致。

  曲調很美——薩特思韋特先生邊想邊點了點頭。需要的時候,威卡姆反而寫不出好曲子。亂舞著的那群村裡的姑娘們令薩特思韋特先生不寒而慄,不過他意識到羅斯凱梅爾夫人決意要做個慈善家。

  她們催著皮埃羅,要他加入她們的舞群。他拒絕了。面孔塗成白色的他繼續遊蕩著——永恆的戀人在追尋他的理想情人。夜幕降臨。小丑和科倫芭茵在舞群中穿進穿出地舞蹈著,卻不為她們所知。群舞者退場之後,場景中只有皮埃羅一人。他精疲力竭,在長滿綠草的河岸上熟睡著。小丑和科倫芭苗圍著他翩然起舞。他醒來了,看到了科倫芭茵。

  他向她求愛,卻只是徒勞一場;他請求著,哀求著……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁