學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁 | |
五七 | |
|
|
她迅速而生氣地說: 「你們談的是那幅畫嗎?」 「是的,」薩特思韋特先生說,「那位夫人,我要送禮物給她的那位,幾分鐘之後就來這兒。」 突然,阿斯帕西姬·格倫的臉上又進發出了微笑:「你會給我一個機會說服她把那幅面轉售給我?」 「我給你一個說服她的機會。」 他內心奇怪地激動。他正處於一齣戲的中間。這齣戲正朝著預先註定的結果發展。他,這個旁觀者,扮演著主角。 他轉向格倫小姐。 「請和我到另一個房間好嗎?我想讓你見見我的幾個朋友。」 他為她打開門,穿過大廳,推開了吸煙室的門。 「格倫小姐,」他說,「請允許我把我的一位老朋友介紹給你,他是蒙克頓上校。這位是布裡斯托先生,你非常祟拜的那幅畫的作者。」然後,當第三個人從他放在他自己椅子旁的那張空椅子上站起身來時,他吃了一驚。 「我想今晚你期待我的到來,」奎恩先生說,「你不在期間,我向你的朋友們介紹了我自己。我很高興我能順路來訪。」 「我親愛的朋友,」薩特思韋特先生說,「我——我一直盡我所能讓事情順利進展,但——」在奎恩先生那稍有點嘲笑的注視下,他打住了話頭。「讓我來介紹一下。哈利·奎恩先生,阿斯帕西婭·格倫小姐。」 是錯覺——還是真的她稍微有點畏縮,一絲奇怪的表情掠過她的臉龐。突然,布裡斯托興高采烈地插了一句。 「我明白了。」 「明白什麼了?」 「我明白是什麼令我困惑了。有相像之處,有明顯的相像。」他好奇地盯著奎恩先生。「你看出來了嗎?」——他轉向薩特思韋特先生——「難道你沒看出來他和我畫中的小丑有著明顯的相似——那個透過窗戶向裡看的小丑?」 這一次不是幻覺。他清楚地聽見格倫小姐突然吸了口氣,而且甚至看見她向後退了一步。 「我告訴過你們,我在等著某個人,」薩特思韋特先生洋洋得意地講著,「我必須告訴你們,我的朋友,奎恩先生,是最非凡的人。他能撥開迷霧。他能讓你們看清事情。」 「你是個巫師嗎,先生?」蒙克頓上校問道,懷疑地看著奎思先生。 後者微微笑了,慢慢地搖了搖頭。 「薩特思韋特先生過獎了,」他平靜地說,「有一兩次我和他在一起時,他完成了幾件很精彩的偵探工作。我不知道他為什麼把功勞記到了我頭上。我想是因為他的謙虛吧。」 「不,不,」薩特思韋特先生激動地說,「不是的。你使我看清楚情勢——我本應該看清楚的局勢』——我實際上看見了——但卻不知道我已經看見了。」 「聽起來太複雜了。」上校說道。 「不一定,」奎恩先生說,「麻煩是我們不只是滿足於看清情勢——我們往往對我們看見的情勢進行錯誤的詮釋。」 阿斯帕西姬轉向弗蘭克·布裡斯托。 「我想知道,」她緊張地說,「是什麼使你產生作那幅畫的靈感的?」 布裡斯托聳了聳肩。「我不太清楚,」他坦白地說,「某件關於那所房子的事——關於查恩利的事,我的意思是,佔據了我的想像力。空無一人很大的房間。外面的露臺,關於鬼怪的念頭和幻覺,我想是這些東西。我剛聽說了新近死去的查恩利老爺的故事,他開槍打死了自己。設想你死了,而你的靈魂依然活著?你們知道的,這肯定很奇怪。你可能會站在外面露臺上,透過窗戶向裡看你自己的屍體,而且你會看到一切。」 「你的意思是什麼?」阿斯帕西姬·格倫說,「看到一切?」 「哦,你會看到發生過的事情。你會看到——」 門開了,管家通報說查恩利夫人到了。 薩特思韋特先生去迎接她。他將近十三年沒見她了。他記得的仍是她曾經的樣子:一個熱情、容光煥發的姑娘。而現在她看到的是——一個毫無表情的女郎。非常美麗,非常蒼白,給人一種飄著而不是在走著的感覺,就像一片被寒冷的清風隨意吹來的雪花。她身上有種不真實的東西。如此冷淡。如此遙遠。 「你來了真是太好了。」薩特思韋特先生說。 他帶她朝前走去。她對格倫小姐做了個認識的表示。然後,當後者對此毫無反應時,她停頓了一下。 「對不起,」她低聲說,「但我肯定在某個地方見過你,不是嗎?」 「可能是通過舞臺上的燈光,」薩特思韋特先生說,「這位是阿斯帕西婭·格倫小姐,這位是查恩利夫人。」 「很高興認識您,查恩利夫人。」阿斯帕西姬·格倫說道。 她的嗓音裡突然稍微夾雜著大西洋彼岸的味道。薩特思韋特先生由此想起了她形形色色的舞臺角色中的一個。 「蒙克頓上校,你認識的,」薩特思韋特先生繼續道,「這是布裡斯托先生。」 他看見她的臉頰上突然浮出一抹彩色。 「布裡斯托先生和我也見過,」她說,並且微微笑了一下,「在火車上。」 「還有哈利·奎恩先生。」 他仔細地觀察著她,但這次沒有認識的跡象。他為她放了張椅子,然後,他自己在椅子上坐好,清了清嗓子,有點緊張地說。「我——這是一個很不平常的小聚會。它圍繞著這幅畫。我——我想假如我們願意我們能夠——弄清事情真相。」 「你不打算開一個降神會吧,薩特思韋特?」蒙克頓上校問道,「你今天晚上非常古怪。」 「不,」薩特思韋特先生說,「不完全是個降神會。但我的朋友奎恩先生相信,而且我也同意,回首過去,人們能夠看清事情的本來面目,而不是看到它表面的樣子。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |