學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁
五二


  第九章 死去的小丑

  薩特思韋特先生慢悠悠地走在邦德大街上,盡情享受著陽光。他穿戴得像往常一樣整齊、時髦,朗哈切斯特美術館走去。那兒正在舉辦一個叫弗蘭克·布裡斯托的人的畫展。此人是新近出現的藝術家,迄今為止尚鮮為人知。但有跡象表明他突然變得風靡一時。薩特思韋特先生是一位藝術贊助者。

  當薩特思韋特先生走進哈切斯特美術館時,馬上有人認出了他,帶著愉快的微笑招呼他。

  「上午好,薩特思韋特先生。我們原以為不久以後才會見到你。你知道布裡斯托的作品嗎?不錯——確實很棒。非常獨特。」

  薩特思韋特先生買了一份目錄,穿過開闊的拱廊,步入展出作品的那個狹長房間。它們是水彩畫,但其製作極其完美,手法極其特別,以致於十分像彩色的蝕刻畫。薩特思韋特先生沿四壁慢慢地邊走邊仔細看著畫。總的說來,他對這些畫是肯定的。他覺得這個年輕人值得他來這兒一道。這個年輕人的畫富有創造性和想像力,技法之精確、嚴謹,無可比擬。當然,還不是很成熟。雖然看來只是一個期望——

  但其中也有些接近天才的東西。薩特思韋特先生在一幅小小的傑作面前停頓了一下:這是一幅威斯敏斯特橋的畫。橋上是擁擠的公共汽車、有軌電車和匆忙的行人。很小的東西,但是完美得令人驚歎。他注意到,這幅畫的名字叫「蟻群」。他繼續向前走,突然他屏住了氣,想像力和注意力完全被一幅畫吸引了。

  那幅畫被命名為「死去的小丑」。畫中最顯著的位置是鋪著黑白大理石塊的地板。地板中央仰躺著的是小丑。他的胳膊平展著,穿著紅黑相間的小丑衣服。在他身後的窗戶外面有個人在注視著地板上躺著的他,那個人的輪廓襯著夕陽閃爍的紅光,看上去和他竟是同一個人。

  這幅畫令薩特思韋特先生激動不已的原因有兩個:第一是他認出或者說他認為他認出了畫中那個男人的面孔。

  一張和薩特思韋特先生熟知的某位奎恩先生極其相似的臉。薩特思韋特先生在有些神秘的情況下見過他一兩次。

  「無疑我不可能搞錯,」他喃喃自語道,「假如果真如此——這意味著什麼呢?」

  因為,據薩特思韋特先生的經驗,奎恩先生的每次出現都伴隨著某種明顯的意義。

  如前面已經提到的,薩特思韋特先生之所以對這幅畫感興趣還有第二個原因:他認出了畫中的場景。

  「查恩利帶露臺的房間,」薩特思韋特先生說道,「不可思議,令人難以置信——非常有趣。」

  他更仔細地看了看這幅畫,心裡疑惑那位藝術家腦子裡到底想的是什麼。一個死了的小丑躺在地板上,另一個小丑透過窗戶看著——是同一個小丑嗎?他順著牆壁慢慢地走著,對其它的畫視而不見,腦子裡一直想著同樣的問題。

  他很激動。生活,今早還似乎有點單調乏味,現在卻不再沒有生氣了。他很肯定地知道令人激動而且有趣的事情就要開始了。他走到科布先生坐著的桌前。科布先生是哈切斯特美術館的要人,薩特思韋特先生認識他多年了。

  「我有興趣買第三十九號,」他說道,「如果它還沒有被賣出的話。」

  科布先生查閱了一下帳簿。

  「最好的一幅,」他低聲說道,「是幅佳作,不是嗎?對,還未賣出。」他開了個價。「是筆有把握的投資,薩特思韋特先生。等明年這個時候,你得付三倍的價錢才能買到它。」

  「這是人們在這些場合經常說的話。」薩特思韋特先生微笑著說。

  「哦,難道我說得不對嗎?」科布先生質問道,「我相信,如果你打算賣掉你的收藏品,沒有一幅面現在能賣到的價錢會比你當時買的時候低。」

  「我要買這幅畫,」薩特思韋特先生說,「我現在就給你開支票。」

  「你不會後悔的。我們相信布裡斯托。」

  「他是個年輕人?」

  「二十七歲或二十八歲,我想。」

  「我想見見他,」薩特思韋特先生說道,「或許,他願意某個晚上來和我共進晚餐?」

  「我可以把他的地址給你。我確信他會抓住這個機會的。你的名字在藝術界代表許多許多。」

  「你過獎了。」薩特思韋特先生說,他還打算繼續說下去,這時科布先生打斷了他的話:

  「他過來了。我馬上把你介紹給他。」

  他從他的桌子後面站起來。薩特思韋特先生隨他向一個高大、壯實的年輕人走去。那個年輕人正靠著牆站著。他身後的牆上是一幅一張怒容滿面的臉自由地俯瞰著世界的畫。

  科布先生做了一番必要的介紹,然後薩特思韋特先生做了一段正式而彬彬有禮的小發言。

  「我剛才榮幸地得到了您其中的一幅畫——死去的小丑。」

  「哦:你不會虧本的,」布裡斯托毫不客氣地說,「那是幅好畫,儘管這是我說的。」

  「我看得出來,」薩特思韋特先生說,「我對您的作品非常感興趣,布裡斯托先生。對於如此年輕的人來說,它超乎尋常地成熟。我是否可以榮幸地請你某個晚上和我共同進餐?你今晚有約會嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁