學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁 | |
四二 | |
|
|
「在過去兩個月裡,有哪些人拜訪過你?」 「你不是說僅僅來度週末的人們吧,我想?馬西亞·基恩一直和我在一起。她是我最好的朋友,而且和我一樣對馬感興趣。再就是我的表兄羅利『瓦瓦蘇經常來這兒。」 薩特思韋特先生點點頭。他建議見一下克萊頓,那個女僕。 「她和你在一起很長時間了,我想?」他問道。 「很久了,」馬傑裡說,「她是媽媽和比阿特麗斯姨媽少女時代的女僕。我猜這就是媽媽一直留著她的原因,儘管她自己已經有了一個法國女僕。克萊頓幹縫紉活和零碎的活計。」 她帶他上了樓,不久克萊頓朝他們走來。她是個高個瘦削的老婦人,灰白的頭髮整齊地從中間分開,她看上去極其體面。 「不,先生,」她回答薩特思韋特先生說,「我以前從來沒有聽說過任何這所房子鬧鬼的事情。老實說,先生,直到昨天晚上,我一直認為全是馬傑裡小姐的想像。但我確實感到什麼東西在黑暗中碰了我一下,而且我能夠告訴你,先生,它絕對不是人類,還有馬傑裡小姐脖子上的傷。她不是自己幹的,可憐的孩子。」 但她的話給了薩特思韋特先生暗示。難道馬傑裡可能自己傷自己?他聽說過一些奇怪的案例,像馬傑裡這樣表面上心智健全,頭腦清楚的姑娘們做了一些最令人吃驚的事情。 「會很快痊癒的,」克萊頓說,「不像我的這塊疤。」 她指了指自己前額上的一塊疤痕。 「這是四十年前留下的,先生,至今還未褪掉。」 「那是『尤拉利亞』沉沒的時候,」馬傑裡插話說,「克萊頓的頭撞在桅杆上,是嗎,克萊頓?」 「是的,小姐。」 「你怎麼看,克萊頓,」薩特思韋特先生問道,「你怎麼看馬傑裡小姐的這次被襲?」 「我實際上不太願意說,先生。」 薩特思韋特先生準確地覺察到這是訓練有素的僕人的謹慎。 「你到底是怎麼想,克萊頓?」他勸誘道。 「先生,我認為,一定是這房間裡出過什麼非常邪惡的事情,除非這事兒一筆勾銷,否則不會有什麼安寧。」 這個女人低沉地說道,她淡藍色的眼睛平靜地迎接著薩特思韋特先生的目光。 薩特恩韋特先生非常失望地下了樓。克萊頓明顯持傳統觀念,認為是過去某件事導致的一起蓄意的「鬧鬼事件」。 薩特思韋特先生不輕易滿足於此。這種情況只是發生在過去兩個月裡。自從馬西婭·基恩和羅利·瓦瓦蘇來過這兒以來才發生。他一定要找出關於他們兩人的情況。整個事件是個惡作劇是可能的,但他搖了搖頭,對這個解釋不滿意。郵差剛來過,馬傑裡拆閱她的信件。突然她發出一聲歡呼。 「媽媽太可笑了,」她說,「讀讀這個。」她把信遞給薩特思韋特先生。 這是一封典型的斯特蘭利夫人的信件。 親愛的馬傑裡(她寫道): 我很高興有那位令人愉快的矮個子薩特思韋特先生和你在一起。他非常聰明,認識所有那些要人的密探。你一定要把他們都請來,徹底調查清楚事情。我肯定你會渡過一段極其不可思議的時光,我真希望我能在那兒,但是最近這段日子以來我實在不太舒服。飯店對他們給客人吃的食物太不負責任了。醫生說我是某種食物中毒。我確實病得很厲害。 親愛的,你真是可愛,寄給我巧克力。但無疑有點傻,不是嗎?我的意思是,這兒有許多很好的糖果店。 再見了。親愛的,祝你愉快。降服家裡的幽靈。比姆傅說我的網球水平有了奇跡般的進步。 非常愛你你的巴巴拉「媽媽總是喜歡我叫她巴巴拉,」馬傑裡說,「簡直傻極了,我覺得。」 薩特思韋特先生微微笑了一下。他意識到斯特蘭利夫人女兒的話肯定間或會使斯特蘭利夫人難受。她信中的內容在某種程度上打動了薩特思韋特先生,但顯而易見沒有打動馬傑裡的心。 「你給你母親寄去了一盒巧克力?」他問道。 馬傑裡搖了搖頭。「不,我沒有,肯定是其他人。」 薩特思韋特先生表情嚴肅起來。兩件事情讓他覺得意味深長。斯特蘭利夫人收到一盒巧克力禮物,而且她正遭受著嚴重的食物中毒。很明顯她沒有把這兩件事情聯繫在一起。有聯繫嗎?他自己傾向於認為二者之間有聯繫。 一個高個子的黑頭發的姑娘懶洋洋地從起居室裡走出來,加入到他們中來。 馬傑裡介紹說她叫馬西婭·基恩。她隨便,好脾氣地朝這個矮個子男人笑笑。 「你是來給馬傑裡寶貝兒抓鬼的?」她慢吞吞地問道,「啊,羅利來了。」 一輛車剛好在前門停下來。從裡面跌跌撞撞走出一個高個子的金髮年輕人,一臉熱情和孩子氣。 「哈囉,馬傑裡,」他大聲喊道。「哈囉,馬西婭!我帶來援兵了。」他轉向剛進入大廳的兩個女人。薩特思韋特先生認出走在前面的那個女人是馬傑裡剛剛說過的卡森太大。 「你一定得原諒我,馬傑裡,親愛的,」她慢吞吞地說道,寬容地笑笑。「瓦瓦蘇先生告訴我們說沒關係。我帶勞埃德太太完全是他的主意。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |