學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁 | |
三九 | |
|
|
「我知道——但我不明白——」 「假設,那個男人非常愛他年輕的妻子。愛情能使男人變成魔鬼,也能使男人變成天使。她對他有種少女似的崇拜,但他永遠無法觸及她身上女人的那一面——而這使他發瘋。他折磨她,因為他愛她。這類事情發生了。你知道得和我一樣多。」 「是的,」薩特思韋特承認道,「我見過這種事情——但極少——非常稀少……」 「而且你也很經常地見過譬如懊悔這種東西——補償——不計代價補償過失。」 「是的,但是死亡來得太快了……」 「死亡!」奎恩先生的嗓音裡有種輕蔑,「你相信來生,是嗎?誰告訴過你同樣的願望、同樣的渴求不能在另一個人的生活中再現?假如這種願望足以強烈——它就會找到一個信使。」 他的聲音變得越來越輕。 薩特思韋特先生站起來,微微有點發抖。 「我必須回飯店了,」他說,「如果你那邊去的話。」 但奎恩先生搖了搖頭。 「不,」他說,「我要回到我來的地方。」 當薩特思韋特先生扭頭看去的時候,他看見他的朋友朝懸崖盡頭走去。 第七章 黑暗中的聲音 1 「我有點擔心馬傑裡。」斯特蘭利夫人說。 「我的女兒,你明白的。」她加了一句。 她憂鬱地歎了口氣。 「有一個成年的女兒讓入覺得自己非常老了。」 薩特思韋特先生,這種知心話的承受者,得體而殷勤地應付著這種場合。 「沒有人會認為有這種可能的。」他宣佈說,同時微微鞠了一躬。 「過獎了。」斯特蘭利夫人含糊其辭地說。顯而易見她腦子裡想著別的東西。 薩特思韋特先生讚賞地看著她穿著白色衣服的苗條的身影。嘎納的陽光無孔不入,但斯特蘭利夫人成功地經受住了考驗。從遠處看,她年輕的外表十分出眾。人們幾乎懷疑她是否成年。薩特思韋特先生知曉所有一切,明白即使斯特蘭利夫人有成年的孫輩也是完全可能的。她代表了人工勝過自然最成功的例子。她的身材極佳,面容年輕得令人難以相信,她把大把的錢花在許多美容院裡,無疑其效果是驚人的。 斯特蘭利夫人點燃了一隻煙,穿著最好的肉色絲質長襪的玉腿交叉放著,喃喃地說:「是的,我確實很擔心馬傑裡。」 「啊,」薩特思韋特先生說,「什麼麻煩事?」 斯特蘭利夫人美麗的眼睛轉向他。 「你從來沒有見過她,是嗎?她是查爾斯的女兒。」她主動地補充說。 如果「名人錄」的詞條完全合乎事實的話,有關斯特蘭利夫人的條目大概會有這樣的結尾:「嗜好:結婚。」她終身到處遊蕩,不停地換丈夫。她離過三次婚,還有一位死去的丈夫。 「假如她是魯道夫的女兒的話,我還可以理解。」斯特蘭利夫人沉思地說,「你記得魯道夫嗎?他總是很敏感,容易激動。我們結婚六個月後我就不得不申請那些怪裡怪氣的東西——他們稱之為什麼?夫婦的那些東西,你明白我的意思。謝天謝地,如今簡單多了。我記得我不得不寫給他那種最傻的信——我的律師差不多口授給我的。讓他回來,你知道的,我將做我所能做的一切,等等。但是你從來不能指望魯道夫什麼,他是那麼敏感。他馬上沖回了家,這樣做是相當錯誤的,根本不是律師的本意!」 她歎了一口氣。 「那麼馬傑裡?」薩特思韋特先生提示到。老練地把她領回到正在討論的問題上。 「當然。我正準備告訴你,不是嗎?馬傑裡一直看見些什麼東西,或是聽見它們。幽靈,你明白的,而且,到了那種程度。我從來沒有想到馬傑裡可能如此富有想像力。她是個非常好的姑娘,一直是,但就是有點——乏味。」 「不可能。」薩特思韋特先生有點恭維地小聲說。 「是事實,她非常乏味,」斯特蘭利夫人說,「不喜歡跳舞,也不喜歡雞尾酒會,或是任何一件年輕姑娘應該感興趣的事。她更喜歡呆在家裡打獵,而不是和我出來到這兒。」 「親愛的,」薩特思韋特先生說,「她不和你出來,是嗎?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |