學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁


  辛西亞夫人責備地瞥了他一眼,繼續我行我素地探討那個正在爭論中的問題。

  「波特沒什麼問題——儘管讓人乏味——又一個非洲獵人,全都沉默寡言,曬得黝黑。是理查德·斯科特的助手,他們一直是——終身的朋友,和所有那一類的關係。當我想到這一點,我就相信那次旅行他們在一起。」

  「哪一次旅行?」

  「那次旅行。斯塔弗頓太太那次旅行。你接下來要說你從來沒有聽說過斯塔弗頓太太。」

  「我聽說過斯塔弗頓太太。」薩特思韋特幾乎是不情願地說。

  他和辛西亞夫人交換了一下眼神。

  「與昂克頓夫婦簡直像極了,」後者哀歎道,「他們徹底沒救了——我的意思是在社交上。竟然會有同時邀請那兩個人的念頭!當然他們聽說斯塔弗頓太太是位女運動員,又是一位旅行家以及所有這些,還有她的書。像昂克頓夫婦這樣的人甚至沒有意識到這兒有什麼陷阱!去年一年我自己一直在為他們管家,我所忍受的無人知曉。一個人必須忠貞地在他們左右。『別那樣做!你不能這麼幹!』謝天謝地,我現在終於過來了。不是因為我們吵過架——哦!

  不,我從不吵架,而是其他別人能接這份工作。正如我經常說的,我能容忍粗俗,但忍受不了責備。」

  說了一通令人費解的話之後,辛西亞夫人沉默了一會兒,反復想著昂克頓夫婦對她的吝嗇。

  「假如我還在為他們主管一切,」她馬上繼續說,「我就會很堅決很明白地說:『你們不能同時邀請斯塔弗頓太太和理查德·斯科特夫婦一起來。斯塔弗頓太太和理查德·斯科特先生曾經——」

  她意味深長地打住了話頭。

  「但是他們真的曾經?」薩特思韋特探詢道。

  「我的好人哎!這是眾所周知的。那次到內地的旅行。我很驚訝那個女人還有臉接受邀請。」

  「可能她不知道其他人要來。」薩特思韋特提示說。

  「可能她知道。這很有可能。」

  「你認為——?」

  「她是我稱作危險女人的那一類——那種什麼都做得出的女人。我可不想這個週末處於理查德·斯科特那個位置。」

  「他的妻子對此一無所知,你認為?」

  「我確信這一點。但是我想某個善意的朋友遲早會告訴她。那位是吉米·艾倫森。很好的一個年輕人。去年冬天在埃及他救過我的命——我感到特別厭倦,你知道。哈囉!吉米,快來這兒。」

  艾倫森上尉順從地走過來,一屁股坐在她旁邊的草皮上。他是個三十歲左右的帥小夥,雪白的牙齒,極富感染力的微笑。

  「我很高興有人需要我,」他說道,「斯科特夫婦在玩情人間的花招,只需兩個人,不是三個人,波特在如饑似渴地讀菲爾德,我差點就有被女主人招待的危險了。」

  他大聲笑了。辛西亞夫人也和他一起笑了。薩特思韋特是那種有些守舊的人,如此古板,以致他很少調侃他的男主人和女主人。直到他離開也依然是莊重嚴肅。

  「可憐的吉米。」辛西亞夫人說。

  「我僥倖逃過了聽那個家族鬼魂的故事。」

  「一個昂克頓幽靈,」辛西亞夫人說,「真是聳人聽聞。」

  「不是昂克頓家的幽靈,」薩特思韋特說,「是一個格林韋斯幽靈。他們買房子時一起買下來的。」

  「當然,」辛西亞夫人說,「我現在記起來了。但是它不是發出鎖鏈的噹啷聲,是嗎?而是和一扇窗戶有關的什麼東西。」

  吉米·艾倫森很快向上看了看。

  「一扇窗戶?」

  但是薩特思韋特沒有馬上回答。他的目光越過吉米的頭,看到從房子裡出來的三個身影正走過來——兩個男人,中間是個苗條的姑娘。這兩個男人外表相像,兩人都高大、黝黑,長著古銅色的臉龐,目光敏銳。但是再近些看時,這種相像就消失了。理查德·斯科特是個獵人探險家,性格十分活潑,渾身散發著磁力。約翰·波特,理查德的朋友,打獵同伴,長著一張非常呆板的臉,毫無表情,一雙沉思的灰眼睛。他是一個不愛講話的人,一直滿足於為他的朋友做副手。走在這兩個男人中間的是莫伊拉·斯科特,她在三個月前還是莫伊拉·奧康奈爾。苗條的身材,一雙褐色的大眼睛充滿了嚮往。她那一頭金紅色的頭髮環繞著她小巧的臉龐,非常引人注目,就像是圍繞著聖徒的光環。

  「那個孩子一定不能被傷害,」薩特思韋特自言自語,「若傷害這樣一個孩子,那真是可惡。」

  辛西亞夫人揮了揮她那把最新式的陽傘,算是招呼了新來的客人們。

  「坐下,別插嘴,」她說,「薩特思韋特正在給我們講鬼的故事。」

  「格林韋斯府邸的幽靈?」理查德·斯科特問道。

  「是的。你知道一些嗎?」

  斯科特點點頭。

  「我過去常呆在這兒。」他解釋道,「在埃利奧特夫婦不得不賣掉之前。

  守望著的保皇黨人,是嗎?」

  「守望著的保皇黨人,」他的妻子溫和地說,「我喜歡。聽起來很有趣。請繼續講。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁