學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的奎恩先生 | 上頁 下頁


  「就我看來,」他謙虛地低聲說,「她——喜歡德裡克·卡佩爾。她是,我認為,一個好女人——她把他打發走了。她的丈夫去世後,她對真相很懷疑,於是,為了救她愛的那個人,她試圖毀掉對他不利的證據。後來,我想,是他說服了她,說她的懷疑是沒有根據的,她同意了嫁給他。但是,即使到那時,她依然很猶豫——女人,我覺得,有許多本能的東西。」

  薩特思韋特先生說完了他的臺詞。

  突然一陣長長的顫抖的歎息聲彌漫在了房間裡。

  「天哪!」伊夫斯厄姆吃驚地叫道,「怎麼回事?」

  薩特思韋特先生本來能夠告訴他,這是樓上走廊裡的埃莉諾·波特爾,但他太懂得什麼是美感,以致不會破壞這個好氣氛。

  奎恩先生微笑著。

  「我的車現在已經好了。謝謝你的熱情招待,伊夫斯厄姆先生。我希望我為我的朋友做了些事情。」

  他們呆呆地看著他,滿臉驚訝。

  「這件事沒有打動你嗎!他愛這個女人,你知道,愛得足以為她去犯罪殺人。當他錯誤地認為自己遭到報應時,他就了結了自己的生命。但他沒有意識到,他留下她來承擔其錯誤行為的後果。」

  「她被宣佈無罪了。」伊夫斯厄姆喃喃地說。

  「因為控告她的案子無法被證明。我覺得——可能只是一種猜測——她仍然在——承擔著錯誤行為的後果。」

  波特爾陷入椅子裡,把頭埋在雙手裡。

  奎恩轉向薩特思韋特先生。

  「再見了,薩特思韋特先生。你對這齣戲感興趣,是嗎?」

  薩特思韋特先生點了點頭——很驚奇地。

  「我必須提醒你當心丑角戲。雖然如今它已經絕跡了——但是仍值得注意,我向你保證。它的象徵意義不太容易理解——但是永恆的永遠是永恆的,你知道的。祝你晚安。」

  他們看著他大踏步地向黑暗中走去。像先前一樣,嵌在門上的彩色玻璃映在他身上,給人一種丑角的感覺。

  薩特思韋特先生上了樓。他覺得有點冷。他去把窗戶關住。奎恩先生的身影在車道上,這時從門裡閃出一個女人的身影,跑著。他們說了一會兒話,然後她折回了屋裡。她正好從窗下經過,薩特思韋特先生又一次被她臉上的那份活力感動了。她現在的樣子就像一個做著甜蜜幸福的夢的女人。

  「埃莉諾!」

  亞曆克斯·波特爾擁住了她。

  「埃莉諾,原諒我——原諒我——你告訴了我真相,願上帝原諒我——我不太相信……」

  薩特思韋特先生儘管對別人的事情有著狂熱的興趣,但他同時也是個紳士。他意識到,他必須關上窗戶,他這樣做了。

  但他關得非常慢。

  他聽見了她的聲音,如此動聽,簡直無法形容。

  「我知道——我知道。你曾經備受折磨。我也一度如此。愛——然而,時而是信任時而是懷疑——既可以消除人的疑慮,又可以使之不懷好意地重現………

  我知道,亞曆克斯,我知道……但有一個更可怕的地獄,我和你一起生活著的這個地獄。我看得出你的懷疑——你對我的恐懼……這些就像在我們的愛情中注入的毒藥。那個男人——那個過路人,救了我。我再也受不了了。你知道這一點。今晚——今晚我準備殺死自己。亞曆克斯……亞曆克斯……」

  第二章 玻璃上的影子

  「聽著。」辛西亞·德雷奇夫人說。

  她大聲讀著手裡拿著的那份報紙。

  「昂克頓先生和太太本周在格林韋斯府邸舉行宴會。客人有辛西亞·德雷奇夫人,理查德·斯科特先生和太太,波特少校,D·S·O·斯塔弗頓太太,艾倫森上尉和薩特思韋特先生。」

  「好倒是好,」辛西亞·德雷奇夫人評論道,一邊把報紙扔到一旁,「知道我們參加的是什麼活動。但他們把事情弄得一團糟!」

  她的同伴,就是客人名單上的最後一位——那位薩特思韋特先生,用詢問的眼光看著她。據說,假如薩特思韋特出現在那些新近到來的富人家裡,那就意味著要麼這家的廚師非同尋常地棒,要麼就是一出人生戲劇要在那兒上演,薩特思韋特對他的同胞們的悲喜劇有著異乎尋常的興趣。

  辛西亞夫人是位中年女士,一張刻板的臉上塗滿了化妝品。她用她那把陽傘飛快地輕敲了薩特思韋特一下。她的那把陽傘是最新式的樣子,俏皮地放在她的膝上。

  「不要假裝你不明白我的意思。你完全明白。而且我相信你是故意來看熱鬧的!」

  薩特思韋特強烈地表示了抗議。他不明白她在說什麼。

  「我在談論理查德·斯科特。你要假裝從未聽說過他嗎?」

  「不,當然不是。他是個有影響的人物,是嗎?」

  「是的——『巨熊和巨虎,等等。』正如一首歌中所唱的,當然,眼下他就是個大受歡迎的人——昂克頓夫婦發瘋般地想左右他——還有那個新娘!多麼迷人的孩子——哦!非常迷人的一個孩子——但是如此純真,只有二十歲。

  而你知道,他至少有四十五歲。」

  「斯科特太太看起來非常迷人。」薩特思韋特平靜地說。

  「是的,可憐的孩子。」

  「為什麼這麼說?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁