學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 神秘的第三者 | 上頁 下頁
鑽石之謎(4)


  「那是不是當地的狂歡會?」喬治爵士問,「我感興趣的那匹馬今天該向哈爾登衝刺了——那匹『英俊少年』。」

  「利奧,」波因茨先生說,「閂上門。在這件事情結束之前,我們不想讓那些該死的侍者隨意地進進出出。」

  「『英俊少年』贏得了三比一的賠率賭注。」埃文說。

  「投注賠率太低了。」喬治爵士說。

  「大都是些賽艇消息。」埃文瀏覽著報紙說。

  三個年輕的女人從屏風後面走了出來。

  「鑽石一點影子也沒有。」珍妮特·拉斯廷頓說。

  「我可以告訴你,她沒把鑽石藏在身上。」馬羅威說。

  波因茨先生原以為他肯定會從她手裡接過鑽石的。她講話的語調如此堅定,他毫不懷疑她們已經徹底搜查過了。

  「哎呀,伊夫,你不會把它吞下去吧?」萊瑟恩先生焦急地問,「那對你來說大概並沒有什麼好處。」

  「如果她吞下鑽石的話,我會看見的。」利奧·斯但平靜他說,「我一直在觀察她,她當時什麼也沒有放進嘴裡。」

  「我哪能咽得下去那麼一個有棱有角的大玩意兒。」伊夫說。她把雙手放在臀部,看著波因茨先生。「這件事怎麼辦呢,我的老兄?」她問。

  「你站在原地,別動。」波因茨先生說。

  男士們把桌子收拾乾淨,倒過來。波因茨先生一點一點仔細查看,然後他又把注意力轉向伊夫剛才坐過的椅子及其兩側的椅子。

  搜查很徹底,可什麼也沒有找到。另外兩個男人和其他女人都幫助他尋找。伊夫·萊瑟恩站在牆邊的屏風附近,笑嘻嘻的,感到十分有趣。

  五分鐘後,波因茨先生站起身,膝部的不適使他發出輕微的呻吟聲。他難過地撣去褲子上的灰塵,原來的精神不那麼足了。

  「伊夫,」他說,「我向你脫帽致敬,你是我碰到的珠寶小偷中最了不起的一個。我真的搞不清楚你把鑽石弄到哪兒去了。據我猜測,既然你身上沒有,它一定還在房間裡。我認輸了。」

  「長統襪是我的了?」伊大問。

  「是你的了,小姑娘。」

  「伊夫,我的孩子,你能把它藏到哪兒去呢?」拉斯廷頓夫人好奇地問。

  伊夫輕快地走上前來。

  「我告訴你們在哪兒。你們簡直都會瘋的。」

  她徑直走向餐桌旁邊杯盤狼藉的偏桌,提起她的黑色的小手袋——「就在你們眼皮底下。就在……」她快活、得意的聲音戛然而止。

  「噢,」她吸了口氣,「噢……」

  「怎麼了,寶貝?」她的父親問。

  伊夫低語道:「不見了……不見了……」「究竟怎麼回事?」波因茨先生靠過來問。

  伊夫衝動地轉過身來,對他說:

  「事情是這樣的:我的信封式手袋的搭扣中央鑲有一顆大大的人造寶石,昨天晚上掉出來了。正當你讓每個人欣賞鑽石的時候,我注意到它和我包上的那顆幾乎一般大校夜裡我就琢磨,把它偷來用一點橡皮泥嵌入扣縫裡,該有多好!我確信沒人會發覺。今晚我就這樣做了。我先是丟掉鑽石,之後蹲下來,手裡握著手袋,順手用一點橡皮泥把它粘進扣縫中,然後把手袋放到桌上,繼續假裝尋找鑽石。我想它就像那封『被竊取的信件』——你知道——明顯地暴露在眾人的眼皮底下,看起來嚴然一塊普通的萊茵石。這個計劃很周密,你們誰也沒有發覺。」

  「我說不準。」斯坦先生說。

  「你說什麼?」

  波因茨先生拿起手袋,查看了一下空空的扣縫,上面仍舊粘著一塊橡皮泥。他緩緩地說:「也許掉出來了,我們最好再找找。」

  又開始了一番搜尋,可奇怪的是這一次大家卻在默默地搜尋。房間裡充斥著緊張的空氣。

  最後大家都先後放棄了努力,立在原地你看我我看你。

  「不在房間裡。」斯坦說。

  「沒有人離開過房間。」喬治爵士話裡有音。

  短暫的沉默。伊夫突然哭了起來。

  她的父親拍了拍她的肩膀。

  「那,那,」他局促不安地說。

  喬治爵士轉向利奧·斯坦。

  「斯坦先生,」他說,「剛才你小聲嘀咕了一句什麼。我讓你再說一遍,你說沒什麼。可事實上我聽到了你的話。伊夫小姐剛說過我們中間沒人注意到她放鑽石的地方,而你咕哦的是:『我說不準。』我們不得不正視如下事實,可能有人注意到了,那個人現在就在房間裡。我提議,惟一公平、體面的作法是讓在場的每個人聽任搜身。鑽石不會離開房間的」。」

  喬治爵士扮演年長的英國紳土,比誰都演得成功。他的聲音裡充滿了誠摯與憤慨。

  「有點令人不愉快,所有這一切。」波因茨先生悶悶不樂地說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁