古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁
五三


  「是的。說老實話,我想採用參加梅爾福特修道院招待會的一些人物。」

  「用於諷刺劇?」

  「完全正確,查爾斯爵士,我發現人們永遠都沒有自知之明。」她格格地笑起來,「正如你剛才說的,如果他們沒有憐憫之心,那就不會有自知之明。」

  「你的意思是,」查爾斯爵士說,「我們往往把自己的性格和人品說得言過其實了。如果真理被冷酷無情地揭示出來時,我們反倒不能明辨是非了。我相信,威爾斯小姐,你是一個冷酷的女人。」

  威爾斯小姐嗤嗤地笑。

  「你不用害怕,查爾斯爵士。女人對男人通常是不冷酷的,除非是怪僻的女人,她們只是對別的女人冷酷。」

  「你的意思是,你已經把精神分析之刀切入某一位不幸的女性之軀了。是哪一位?那麼,我也許能夠猜出來,辛西姬·戴克斯是不受女性喜歡的人。」

  威爾斯小姐什麼話也不說。她繼續笑著,那笑聲就像貓一樣。

  「你是自己寫,還是口述別人寫?」

  「哦,我自己寫,然後送去打字。」

  「你應當有一個秘書。」

  「也許是這樣。你還在想著那位聰明的米……米爾雷小姐,是嗎?」

  「是的,我注意到了她。她曾經離開一段時間,說是去照顧在農村的母親,但是現在她又回來了,她是一個非常能幹的女人。」

  「我也這樣想,也許還有一點兒衝動。」

  「衝動?米爾雷小姐嗎?」

  查爾斯爵士愣住了。他那馳騁萬里的想像力,也從來沒有把「衝動」與米爾雷小姐聯繫在一起。

  「也許只是在某些場合。」威爾斯小姐說。

  查爾斯爵士搖搖頭。

  「米爾雷小姐是一個完美的機器人,再見吧,威爾斯小姐,原諒我來打擾了你,別忘了告訴警察那事兒。」

  「在管家右手腕上的標誌嗎?我不會忘記的。」

  「好吧,再見。……等一等,你說是在右手腕上嗎?剛才你是說在左手腕上的呀。」

  「是嗎?我多愚蠢。」

  「你說,是在哪一隻手?」

  威爾斯小姐皺皺眉頭,半閉著眼睛。

  「讓我想想。當時我這樣坐著,而他……對不起,查爾斯爵士,請把那個銅盤子遞給我,好像它是蔬菜盤,在左邊。」

  查爾斯爵士照吩咐把薄薄的銅盤遞過去。

  「要捲心菜嗎,太太?」

  「謝謝你。」威爾斯小姐說,「我完全能確定,標記是在左手碗。我第一次說對了。我真蠢。」

  「不,不。」查爾斯爵士說,「右邊和左邊容易弄混淆。」

  他第二次說了再見。

  關上門之後,他又回頭看看。威爾斯小姐沒有看他。她站在他們分手的地方,正在看著爐火,嘴上露出一種滿足和惡意的笑容。

  查爾斯爵士吃了一驚。

  「這女人一定知道什麼,」他自言自語地說。「我敢說她一定知道什麼。

  只是不說出來……她到底知道些什麼呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁