學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁
四八


  「我累死了,」他抱歉地說,「實在累死了。」他把招待叫來,硬要蛋蛋再喝一杯,她謝絕了,他只好自己要了一杯。

  「現在好一些了。」他把酒喝完時說道。「我的精神恢復了正常。該死的生意使人精神崩潰。不能惹辛西姬生氣。她叫我不要說出來。」他點了點頭,「絕不要把這些事告訴警察。」他說,「他們可能會以為我弄死了老斯特蘭奇。嗯? 不知你想過沒有,一定有人幹了這事兒吧。是我們當中的一個人殺死他的。這想法真有意思。是哪一個呢?這是個問題。」

  「也許,你知道是哪一個。」蛋蛋說。

  「你幹嗎要那樣說?我怎麼會知道呢?」

  他看看蛋蛋,心裡很生氣,並起了疑心。

  「我要告訴你,關於這事,我什麼也不知道。我不打算弄掉那位該死的牧師。不管辛西婭對你說了什麼,反正我當時不打算幹那種事。他心懷鬼胎,他們兩個都心懷鬼胎,但是他們騙不了我。」

  他直起身來說:

  「我是個強者,利頓·戈爾小姐。」

  「你肯定是個強者。」蛋蛋說,「告訴我,你知道在療養院那位德·拉什布裡傑太太的情況嗎?」

  「拉什布裡傑,拉什布裡傑?老斯特蘭奇說到她的一些情況。什麼情況呢?一點兒也想不起來。」他歎了一口氣,又搖搖頭。

  「記憶壞了,什麼也想不起來。我有敵人,一大群敵人。他們現在可能在偷聽我說話。」

  他心神不安地朝四周看了看,然後湊近餐桌對面的蛋蛋。

  「那天那個女人在我屋裡幹了些什麼?」

  「哪個女人?」

  「長一副兔子臉的女人,她寫劇本。在他死掉的第二天早晨,我剛吃過早餐走上樓去,她從我屋裡走了出來,穿過通道的一端裝飾著檯面呢的門,一直走進僕人們的臥室。怪不怪,嗯?為什麼她要進我住的屋裡?她想在那兒尋找什麼呢?她竄來竄去的到底想探查什麼?那件事與她有關吧?」

  他神秘地向前挪動身子,「或者,你認為辛西姬說的話是真的嗎?」

  「戴克斯太太說了些什麼?」

  「她說我在憑空想像。說我在觀察事物。」他無可奈何地笑起來,「我確實經常在觀察。粉紅色的老鼠,蛇,所有的一切。但是觀察一個女人卻大不相同……我注意觀察了她。這女人是個怪物。她的眼睛很刁,可以把你看穿。」

  他往後一仰,靠在軟沙發背上,仿佛已沉沉入睡。

  蛋蛋站起身來。

  「我得走了,非常感謝你,戴克斯船長……」

  「不要謝我。很高興,高興極了……」

  他的聲音已含混不清了。

  蛋蛋想道:「我最好在他喝得爛醉之前趕緊走。」

  她穿過煙霧彌漫的72人俱樂部,走進空氣清涼的夜幕中。

  女僕比阿特麗斯曾經說過,威爾斯小姐探頭探腦的,四處打聽。現在又有了弗雷迪·戴克斯的新故事,威爾斯小姐是否知道了什麼秘密?

  現在,關於巴塞羅繆·斯特蘭奇爵士含含糊糊的故事裡,也有什麼秘密嗎?弗雷迪·戴克斯是否既怕他,又恨他?

  都有可能。

  然而,在巴賓頓的案子裡竟毫無犯罪情況的任何線索。

  「如果他不是被謀殺的,」蛋蛋自言自語地說,「那就太離奇了。」

  就在這時,她突然屏住了呼吸,因為她從附近一張極低的佈告欄裡,瞥見了這幾個字:「康沃爾案掘屍檢驗結果」。

  她連忙遞過一便士,抓了一張報紙。就在她買報紙時,猛地跟一個婦女相撞。她也在做同樣的事情。蛋蛋向她道歉時,認出了這位查爾斯爵土的秘書,能幹的米爾雷小姐。

  她們倆站在一起,尋找著那條最新消息。對,就在這兒:

  「康沃爾案掘屍檢驗結果」這幾個字在蛋蛋姑娘眼前跳躍。「對各部分器官的檢驗分析……尼古丁……」

  「果然他是被謀殺的。」蛋蛋說道。

  「啊,天啦!」米爾雷小姐叫道,「太可怕了……太可怕了!」

  她那張醜陋的臉由於激動而扭曲了。蛋蛋驚訝地看著她。她過去總以為米爾雷小姐是個缺乏人情味的女人。

  「這消息使我太難過了。」米爾雷小姐解釋說,「你知道,我跟他相處了一輩子。」

  「跟巴賓頓先生嗎?」

  「是的。你知道我母親住在吉靈,他過去是那兒的教區牧師。自然,這事真讓我傷心。」

  「哦,那當然。」

  「老實說,」米爾雷小姐說,「我不知道該怎麼辦。」

  還不等蛋蛋用吃驚的目光看著她,她的臉就先紅了。

  「我要給巴賓頓太太寫封信。」她很快地說,「只是這似乎……不大好,不太好……這事我不知道該怎麼做才好。」

  不知道為什麼,對於蛋蛋來說,這種解釋並沒有令她滿意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁