古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁
二五


  第五章 管家的臥室

  「我們去檢查檢查埃利斯的臥室怎麼樣?」薩特思韋特問道,心裡還津津有味地想著查爾斯爵士臉紅脖子粗的傻相。

  演員抓住了改變話題的機會。

  「好極了,好極了。我正要提這個建議。」

  「警察已經徹徹底底搜查過那間屋子了。」

  「警察……」

  這位阿裡斯蒂德·杜瓦爾傲慢地揮揮手要警察趕快走開。查爾斯急於要忘掉剛才的狼狽相,於是又精神煥發地投入他現在的角色。

  「警察都是些木頭人,」他氣勢洶洶地說,「他們在埃利斯的房間裡搜些什麼呢?是找他犯罪的證據。可我們要找的是他無罪的證據——大不相同。」

  「你完全相信埃利斯是無罪的嗎?」

  「如果我們對巴賓頓的判斷是正確的,那他必定是無罪的。」

  「是的。還有……」

  薩特思韋特先生沒有把話說完。他要說的是,如果埃利斯是一個職業罪犯,被巴塞羅繆察覺了,於是就把他給殺了,其結果,整個事情就會變得不可收拾。正在這時,他想起巴塞羅繆爵士曾經是查爾斯·卡特賴特爵士的好友,對於查爾斯暴露出的麻木感情,他感到震驚。

  初看時,埃利斯的臥室似乎沒有提供多少有價值的東西。放在抽屜裡和掛在櫃子裡的衣服,乾淨整潔、井井有條——它們裁剪考究,配有各種制衣店的商標。在各種場合人家送給他的舊衣服也整整齊齊地放著,內衣褲都擺在同一格櫃子裡,靴子全部擦得鋥亮,依次放在鞋箱裡。

  薩特思韋特先生拿起一隻靴子喃喃地說,「有幾雙是這樣。有九雙。」但由於現場沒有發現腳印,那就使偵破無從進展。

  有一個事實很清楚,用具袋不見了。埃利斯似乎是鑽到袋子裡逃掉的。薩特思韋特先生向查爾斯爵士指出,那是一個相當引人注目的事實。

  「任何一個有點頭腦的人都會換一套普普通通的衣服。」

  「對。所以奇怪的是……看起來很相似。儘管那是很荒唐的,好像他根本沒有出走……簡直是胡鬧。」

  他們繼續檢查屋子。沒有信函,沒有文書,只有一張有玉米烹調方法的剪報,和一段關於公爵女兒即將舉行婚禮報道。

  在一張邊桌上有一小疊吸墨紙,一瓶廉價的墨水,沒有筆。查爾斯將吸墨紙拿到鏡子前,看不出什麼。有一張反復使用過的吸墨紙,己經皺皺巴巴的,墨蹟已很陳舊。

  「他來這兒以後,要是沒有寫過信,就不會用過吸墨紙。」薩特思韋特先生判斷說,「這是一種老式吸墨紙。啊,你瞧。」他得意洋洋地指著皺紙中間勉強可辨的「L·貝克」幾個字。

  「可以說,埃利斯完全沒有使用過它們。」

  「這真是怪事,不是嗎?」查爾斯爵士慢慢地說道。

  「你是什麼意思?」

  「哦,一個經常寫信的人……」

  「他要是罪犯就不會寫。」

  「也許你說對了,不會寫的……一定有什麼蹊蹺使得他逃跑……我們要證明的是,他並沒有謀殺托利。」

  他們四處檢查地板,掀開地毯,查看床底,什麼也沒有發現,只看見在壁爐旁邊濺了一些墨水。臥室簡陋得令人失望。

  兩人離開時懷著一種焦慮的心情。他們想當偵探的熱情暫時冷卻了許多。

  也許他們心裡在想,案情不像在書中安排的那麼好。

  他們還與其他僕人談了幾句。出於對萊基太太和比阿特麗斯·丘奇的敬畏,這些年輕的姑娘看起來心驚膽顫。可是從她們口中卻沒有掏出一點新的東西。

  最後,他們只得離開了。

  他們要薩特思韋特先生的小車在門房那兒接他們。

  「喂,薩特思韋特,」當他們漫步穿過花園時,查爾斯爵士問道,「有什麼使你印象深刻的嗎?到底有什麼?」

  薩特思韋特先生想道,他不打算急於回答問題,特別是當他感到有什麼使他印象深刻的東西時,他更不會說。承認整個偵查過程是白費功夫,這是一個不受歡迎的主意。僕人們的證詞一個接一個地掠過他的腦際——有用信息少得可憐。

  查爾斯爵士此刻也正在總結。威爾斯小姐探頭探腦,四處打聽;薩克利夫小姐一直坐臥不安;戴克斯太太無動於衷;戴克斯船長喝醉了酒。有用線索幾乎不存在。只有弗雷迪·戴克斯船長沉溺于酒顯示了他的良知已經消失。弗雷迪·戴克斯經常喝得酩酊大醉,這一點薩特思韋特先生是清楚的。

  「怎麼樣?」查爾斯爵士再一次不耐煩地問。

  「什麼也沒有。」薩特思韋特先生不情願地承認道,「但是,我想我們從剪報的事可以有理由假設,埃利斯患有雞眼。」

  查爾斯爵士做了一個鬼臉。

  「這看來是一個頗有根據的判斷。可這個——對我們有何用?」

  「只有一件事……」他說著又停了下來。

  「怎麼了?說下去吧,兄弟。有何用處?」

  「使我印象最深的是,巴塞羅繆爵士與管家打趣的那種的方式——僕人告訴我們的這件事,你是知道的。也許有什麼意義。」

  「毫無意義。」查爾斯爵士強調說,「我很瞭解托利……你更瞭解他……

  我可以告訴你他不是一個愛開玩笑的人,他從來不會那樣開玩笑。除非——

  呃,除非那時候由於某種原因,他表現反常。你說得對,薩特思韋特,那是一個疑點。那麼,它給我們提供了什麼線索呢?」

  「好吧。」薩特思韋特先生開口說,然而,他很清楚,查爾爵士的問題只是一種花言巧語,他並不想聽薩特思韋特生的意見,而急於炫耀他自己的看法。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁