學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁
一六


  「我想,事情不至於那樣吧。」他說,「告訴我,你到這兒來幹什麼?度假嗎?」

  「最近我是在度假。我事業成功,有了錢,退休了。現在我到處旅遊,看看大千世界。」

  「妙極了。」薩特思韋特先生說。

  「難道不是嗎?」

  「媽咪,」英國女孩叫道,「沒有什麼好玩的。」

  「親愛的,」她母親責備地說,「來到國外不是很好玩嗎?曬曬美麗的陽光不是很好嗎?」

  「是很好,但是我無聊。」

  「到處跑跑。自己玩去,去看看大海。」

  「媽咪,」一個法國小孩突然出現,「跟我玩去。」

  那位法國母親從書本後面抬起頭來。

  「你去玩玩球吧。馬塞勒。」

  法國小孩聽話地拍起他的皮球。滿臉露出不高興的樣子。

  「自得其樂。」波洛說,臉上出現了奇特的表情。

  從薩特思韋特先生的臉上,他看出了什麼。於是他回答說:

  「然而,你有很敏銳的洞察力。事情正如你想的那樣。」他沉默了一會兒,然後又說:

  「告訴你吧,我還是個小男孩時,家裡很窮。有很多我們這樣的人。我們總得在世上過日子。於是我進了警察署。我工作很賣力。慢慢地,我在警察署裡晉了級。我開始有了名氣,開始贏得國際聲譽。最後,我退了職。戰爭爆發了,我受了傷。作為一個痛苦和疲憊不堪的難民,我來到了英國,得到一位好心女士的熱情幫助。後來,她死了——不是自然死亡,是被人殺害了。於是,我憑我的聰明才智去調查,運用我的頭腦去思索。我發現了殺害她的兇手。我這才意識到,我並沒有完蛋。確實沒有。我的能力比以前更強。於是我開始了我的第二個職業,英國私人偵探。我解開了許許多多撲朔迷離、光怪陸離的疑團。啊,先生,我還活著!人類的心理,其妙無窮。我富有了。某一天,我會對自己說,我將擁有我所需要的全部財產,我將實現我所有的夢想。」

  他把一隻手放到薩特思韋特先生的膝蓋上說,「我的朋友,當心你的夢想變成現實的那一天。我們旁邊那個小女孩,無疑也夢想過來到國外,以為一切都會令人激動。一切都會無比新鮮。你明白我的話嗎?」

  「我明白。」薩特思韋特先生說,「我知道你自己不再開心了。」

  波洛點點頭。

  「完全正確。」

  有好一會兒,薩特思韋特先生看上去像一個惡作劇的小精靈。他瘦小的有了皺紋的臉頑皮地抽動了一下。他應當這樣嗎?不應當。

  他慢慢打開還拿在手中的報紙。

  「你讀過這篇東西嗎,波洛?」

  他用食指點了一下那一段。

  矮個子的比利時人接過報紙。薩特思韋特先生在他讀報時一直在瞅著他。

  可他面不改色。這位英國人覺得波洛的全身僵直了。就像機靈的小警犬發現了耗子洞。

  波洛讀了兩遍,然後折起報紙,把它還給薩特思韋特先生。

  「真有意思。」他說。

  「是的。看起來是這樣。怎麼沒有意思呢?儘管查爾斯·卡特賴特爵士當時說對了,我們錯了。」

  「是的,」波洛說,「我們似乎都錯了……我會承認的,我的朋友,那時我還不可能相信,那個與世無爭、友好善良的老人怎麼會被人暗殺呢?……

  好啦!可能是我錯了……儘管,你知道,第二次死亡事件可能是一種巧合。巧合的事總會發生……這是最令人震驚的巧合。我,赫爾克里·波洛知道很多令人驚訝的巧合事件……」

  他停了停又繼續說。

  「查爾斯·卡特賴特爵士的直覺可能是對的。他是個藝術家,敏感、判斷力強。他能感覺事物本身,而不是靠分析和推理……在生活中,這樣的方法常常會引起災難的後果,但有時候也會被證實。我不知道查爾斯爵士現在在哪兒?」

  薩特思韋特先生笑了。

  「我可以告訴你,他在鐵路包房車售栗處,今晚他和我要回英國。」

  「哈哈!」波洛的笑聲意味深長。他那明亮、敏銳而又狡黠的眼睛在提出問題。「我們的查爾斯爵士,他到底有什麼樣的熱情?為此他竟然下決心扮演業餘警察的角色?也許事出有因?」

  薩特思韋特先生沒有回答,但從他的沉默中,波洛似乎能推斷出他的回答。

  「我知道了。」他說,「小姐明亮的眼睛與此有關。這不僅僅是想偵查罪犯的問題。對嗎?」

  「她給他寫信,」薩特思韋特先生說,「懇求他回去。」

  波洛點點頭。

  「現在我很納悶。」他說,「我不太理解……」

  薩特思韋特先生插話說,

  「你不理解這位英國現代女郎嗎?這不奇怪,我自己也常常不理解她們。

  一個像利頓·戈爾小姐那樣的姑娘……」

  現在輪到波洛插話了。

  「對不起,你誤解我了。我非常理解利頓·戈爾小姐。我曾經見過她那樣的人,見過很多。你把她們這類人叫作現代女郎,但是……我該怎麼說呢?……」

  薩特思韋特先生有點煩惱。他感到——只有他,才理解蛋蛋姑娘。而這個滑稽可笑的外國佬,對年輕的英國女性卻一無所知。

  波洛仍在說話。他的聲音像是在夢中——懵懵懂懂。

  「一種關於人類本性的知識——這是多麼危險的東西。」

  「有用的東西。」薩特思韋特先生糾正道。

  「也許,這取決於觀念。」

  「這個……」薩特思韋特先生站起身來,不知道該怎麼說。他有些失望。

  他早已卸下魚餌,魚兒一直沒有上鉤。他感到自己對人類本性的理解是不正確的。

  「我祝你假日快樂。」他說。

  「謝謝你。」

  「我希望你下一次到倫敦時來看看我。」他取出一張名片。「這是我的地址。」

  「你對我非常友好,薩特思韋特先生,我受寵若驚。」

  「那麼再見吧。」

  「再見,一路平安。」

  薩特思韋特先生走了,波洛的目光跟隨著他。過了一會兒,他轉向正前方。凝視著藍色的地中海。

  他就這樣坐在那兒,至少有十分鐘。

  英國女孩再次出現。

  「我看了大海,媽媽,我們下面該做什麼?」

  「一個令人羡慕的問題。」赫爾克里·波洛說著,倒吸了一口氣。

  他站起身來,慢慢離開那兒,朝著鐵路包房車售栗處走去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁