學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 三幕悲劇 | 上頁 下頁


  薩特思韋特先生從遠處凝望著巴賓頓太太,她正在向查爾斯爵士認真地談著種花施肥的事情。

  「她的眼力很好。」他想道。

  巴賓頓太太是個高大的女人。她穿著隨便,精力充沛,總想擺脫狹隘的意識。正如查爾斯·卡特賴特曾經說過的那樣,那是個好女人。

  「告訴我,」瑪麗夫人將身子朝前傾了傾說,「那個年輕人是誰?我們進來的時候。你在跟她說話。就是穿綠衣服那一位。」

  「她是個劇作家。安東尼·阿斯特。」

  「什麼?就是那個看上去像患了貧血症的年輕女人嗎?哦!」她控制住自己。「我真差勁。這可真令人吃驚。她的樣子不像——我是說,她看上去確實像一個無能的托兒所保姆。」

  她對威爾斯小姐的這種恰如其分的印象,使薩特思韋特先生笑了起來。巴賓頓先生用他那雙溫和的近視眼在屋裡四處探望。他呷了一口雞尾酒。在嘴裡品嘗著酒的滋味。薩特思韋特先生饒有興趣地想著,巴賓頓不常喝雞尾酒。在他看來,喝雞尾酒也許能代表現代人的風度……不過,他不喜歡喝就是了。巴賓頓先生下決心又喝了一口,臉上的肌肉開始有點扭曲了。他說:

  「是那邊那位太太嗎?哦,我的天……」

  他伸手放在喉嚨上。

  蛋蛋姑娘的聲音響了起來:

  「奧利弗,你這個狡猾的福爾摩斯……」

  薩特思韋特先生想道「當然,說對了。他又不是什麼異鄉人,只不過是個猶太人!」

  他們是很相配的一對。兩人都這麼年輕漂亮……當然也會是引起爭議的一對……總之,是健康的象徵。旁邊的聲響突然打斷他的思緒。巴賓頓先生剛從座位上站起來,正在前後搖晃。他的面部出現了痙攣。蛋蛋姑娘清脆的尖叫驚動了全屋子的人。在這之前,瑪麗夫人已經站起身來、焦急地伸出了手。

  「哎呀!」蛋蛋叫道,「巴賓頓先生病倒了。」

  巴塞羅繆·斯特蘭奇爵士連忙跑過來,一把扶住病魔纏身的人,並將他半抬到客廳一側的長沙發上。其他人也圍了上來。緊張地幫著醫生。然而,一切都無濟於事……兩分鐘之後,斯特蘭奇醫生站直身子,搖了搖頭。轉彎抹角是沒有用的,於是他直截了當地說:

  「很遺憾,他死了……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁