學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 四大魔頭 | 上頁 下頁


  「腦膜炎!根本就沒有什麼腦膜炎。這是小說家捏造的名詞。不是,這個人是受了某種驚嚇他在一個持續思想的驅使下來到這裡——而且,他根本不明白那些字的意思。只是留聲機式的重複說著。」

  「失語症?」我急切地說。

  醫生對我這次猜測沒有上次哼得那麼厲害。他沒有回答,只是拿著一張紙和一支筆交給這個人。

  「我們看看他會怎麼做。」他說出他的意思。

  開始時,這個男人什麼都沒做,後來,他突然瘋狂地寫了起來。接著,又很意外地停了下列,紙張和筆都落在地上。醫生檢起來看,搖了搖頭。

  「沒有什麼。只是亂畫了一大堆阿拉伯數字4,一個比一個大。我想他是要寫法拉威街十四號。這是一個很有趣的病例——非常有趣。你們可不可以讓他留在這裡——直到下午?我現在必須到醫院去,不過,我下午會回來替這個人安排好一切,這病例很有趣。失掉他的蹤影會很可惜的。」

  我向他解釋波落必須離開這兒,而且,我也計劃陪波洛到南安普頓去。

  「那,把這個人留在這兒好了。他已經筋疲力盡,不會作怪了。他會不停地睡上八個小時也說不定。我回交代你們那個張得很好玩的好心太太,要她留意一下他。」

  裡契韋大夫和平常一樣匆忙地走了。波洛一面留心著鐘,一面急忙地把東西裝入箱裡。

  「時間真是像飛似的。嗨!黑斯丁斯,這下子,你不能說我沒留事情給你做了吧!一個最頭痛的問題。一個不知從何處來的男人。他是誰?他是做什麼的?啊!真不巧!我真希望以兩年的生命來換這艘船明天離開,而不是今天走的事實。這件事情很奇怪——很有趣。但必須有時間——時間。也許是幾天——也有可能要好幾個月——他才有能力告訴我們他想要告訴我們的事情。」

  「我會全力以赴,波洛。」我向他保證。「我儘量做個能幹的接替人。」

  「唔——好的。」

  他的回答使我覺得好象有一片疑雲存在。我拿起那張紙。

  「如果我要寫小說的話,」我輕鬆地說:「我應該把這故事穿插進你最近那個怪詞,取名『四大魔頭奇談』。」我一面說,一面輕敲著鉛筆寫的阿拉伯字。

  刹那間,我驚跳了起來,這個我本來以為沒有用的人突然從恍惚中覺醒過來,他坐了起來,聲音清晰地說:

  「李長彥。」

  他看起來好象剛從睡夢中醒過來一樣。波洛做個手勢要我不說話,這個人繼續說下去。他用一種清晰高昂的聲音說話,他的腔調使我想到他是在朗誦什麼已經寫好的文告或講稿。

  「李長彥可以說是四大魔頭的頭腦。他有控制和指揮的權力,。因此,我稱他為第一號。第二號很少被提到名字。他以一個中間有兩到直線貫穿的S——一塊錢的標誌——來代表,也用兩條條紋和一個星星來代表。因此,可以猜想到他是美國人,他代表著財力。第三號無疑是個女人,她的國籍是法國。也許她是個花街柳巷的尤物,但,這資料並非完全可靠。第四號——」

  他的聲音結結巴巴地停了下來,波洛身子向前傾。

  「是的,」他急切地提示著他,「第四號?」

  他的眼睛牢牢地盯著那個男人的臉。那個男人的臉因恐懼而扭曲著。

  「殺戮者。「這個男人喘著氣說。說完之後,他抽搐了一陣子,又昏死過去了。

  「天!」波洛低語:「那我猜對了。我是對了。」

  「你認為——?」

  他打斷了我的話。

  「把他抬到我房間的床上。如果我想要趕上火車,就必須把握每一分鐘了。我並不想趕上火車啊!我可能清醒地錯過這班火車,但是,我已經答應人家了。走吧,黑斯丁斯。」

  我們把神秘的訪客留給皮爾森太太照顧,兩個人馬上離開,剛好趕上火車。在火車上,波洛時爾靜默不語,時爾喧噪多言,他有時有如一個夢遊的人,靜坐著凝視窗外,顯然,我說的話他一點都沒聽進去。接著,他又忽地生氣蓬勃起來,口沫橫飛地告誡我和命令我,強調要不斷用無線電聯絡的重要性。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁