學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁
四六


  「他們叫我開到攝政門——他們告訴我那個門,還叫我快一些。人們總愛那麼說。就好像你願意慢似的。其實,我們開車的,誰不想越早開到地方越好,好有別的活。人們從下那麼想。可是,也要注意啊」一出事,們又要怪我們太快,冒險了。」

  「別說了,賈普不耐煩地說,這次沒什麼車禍,嗎?」

  「沒——沒有。」老頭仿佛不願意放棄這個機會似的,其實,沒有車禍。那麼,開到攝政門,間沒超過七分鐘。那位先生敲了敲玻璃,就停了下來。是8號門牌。那先生和小姐下車以後,生站在那兒不動,且也叫我照辦。那位小姐穿過馬路,著房子往回走。那位先生停在車邊,人行道上,對著我,朝著她望著,手放在農袋裡。大約過了五分鐘,聽見他說什麼話——好像是低聲叫什麼,後他也走了。我盯著他,為我可不想被人賴帳。以前有過這種事,以我得留神他。他走上其中一幢房子的臺階,了門。」

  「他將門推開了嗎?」

  「沒有,他有一把鑰匙。」

  「那房子是多少號?」

  「大概是17號,或是19號。他為什麼叫我在這裡不動呢?我也很奇怪。所以,我一直盯著他們。五分鐘以後,他與那位女士一起出來了。他們上了我的車子,叫我開回科文特加登。他們等車子快到的時候,便讓我停下,付了車錢。我得承認,他們很大方。我還以為他們會賴帳呢,這年頭到處有麻煩。」

  「對呀!」賈普說,「現在,你要仔細看看這些照片,看那位小姐是不是在裡面。」

  他拿出五六張樣式大小相似的照片。我從他背後饒有興致地看著。

  「就是她。」喬布森說著,肯定地指著傑拉爾丁。馬什穿著晚禮服的照片。

  「你能確定嗎?」

  「能確定。儘管她面色蒼白,但皮膚很黑。」

  「那麼,那位男士呢?」

  賈普又把另一些照片拿給他看。

  他用心地看著那些照片,接著搖了搖頭。

  「唔,我不敢說一一不是很肯定。這裡面有兩個人有點像他。」

  在那些照片中,有一個是羅納德。馬什的,但喬布森沒有挑出來,他所指的那兩個人都不是與馬什同型的。

  於是喬布森走了,賈普將照片扔到桌上。

  「很好了。真希望我們能更清楚地把小男爵認出來。這一張是七八年以前照的。我只找到了這麼一張。是的。我真希望有個更清晰的認證,儘管這案子已經相當明確了。以前認為不在現場的證據全部推翻了。波洛先生,都虧你聰明,想到了。」

  波洛看起來很謙虛。

  「當我發現她與她的堂兄都在歌劇院的時候,我就覺得他們在休息時可能在一起。很自然,同他們在一起的人會以為他們根本不會離開劇院。但是半個小時的休息時間足夠他們到攝政門來回兩趟了。當新男爵再三聲明他不在現場的時候。我聽著就覺得情形有點不對。」

  「你真是個會懷疑的傢伙,是不是?」賈普很和善地說,「唔,你大概是對的。在這個世界上,怎麼疑心都不過分,新男爵一定是我們要找的人。看看這個。」

  他拿出一張紙來。

  「這是從紐約發來的電報。他們已與露西。亞當斯聯繫過了。信是今早寄到她那裡的。她說如不是必要,她是不願將信的原件交出來的。但是她滿口答應讓我們派去的警官抄一個副本,然後再拍電報給我們。這就是信的副本,實在是有犯罪嫌疑的。」

  波洛帶著極大的興趣拿過電報。我從他背後看著電報內容。

  (以下是倫敦S·w·3玫瑰露大廈,六月二十九日致露西。亞當斯的信函。

  最最親愛的小妹,我上星期只潦草地寫了凡句。很抱歉!但是因為很忙,有許多事情要親自去過問。那麼,親愛的,我要告訴你,上次演出相當成功!宣傳做得很漂亮,票房記錄很好,每個人都很幫忙。我在這裡認識了一些很好的朋友。明年我想找一家戲院演兩個月。

  《俄國舞女》獨冪劇上座率很高。《美國女子》在巴黎也很好,人們最喜歡的還是在《外國旅館》那一場戲。我很興奮,所以我幾乎不知道自己在寫什麼。為什麼呢?等一下,你就會明白了。但是,現在先讓我給你講講人們都說什麼了吧。荷賽默先生非常友善,他請我出去吃午飯。結識蒙塔古。科納爵士,他會幫我太忙的。前天晚上,我遇到了簡·威爾金森。她對我的表演,以及模仿她的動作都狠欣賞。因此就引出一件事。這件事,我要告訴你的。我實在不喜歡她,因為近些曰子,我聽到一個認識她的人談起她,說她手段很毒辣,並且總用偷偷摸摸的方式。但是我們現在不談這個。原來她就是埃奇韋爾夫人,你知道嗎?我也聽到不少談埃奇韋爾男爵的話,他也不怎麼好,我可以對你這麼說。他對他的侄兒,馬什上尉。我和你提過的那個人,也非常不好,他將他趕出家們,並停止他的月生活費。他把經過情形統統對我講了,我為他感到難過。他很喜歡我的表演。他說:「我想能騙過埃奇韋爾男爵本人的。聽我說,你願意打賭嗎?」我笑著問,「賭多少?」露西。親愛的!他的回答讓我喘不上氣來。一萬美元!想一想,一萬美元,只要幫人將這種無聊的賭打贏了,就可以賺一萬美元。我說:「為這一萬美元,我可以到白金漢宮與國王開玩笑,甘願冒叛國的罪名。」於是。我們就成交了,開始商量細節問題。

  我下星期再杷詳情告訴你——我是不是會被別人識破。順便告訴你,親愛的露西。無論我成功與否,我都賺得到那一萬美元。噢!親愛的妹妹,那對我們將有多重要啊!沒時間再多寫了——要去準備那件「戲弄人的把戲」了。千千萬萬的愛給我的小妹。

  你的,卡洛塔波洛將信放下。我可以看出,他深受感動。然而,賈普的反應卻截然不同。

  「我們可抓住他了。」他高興地說。

  「是的。」波洛說道。

  他的聲音平淡得讓人驚奇。

  賈普奇怪地望著他。

  「波洛先生,怎麼了?」

  「沒什麼。」波洛說,「這和我所想的,不知道為什麼,不一樣。就是這樣。」

  他的樣子很不愉快。

  「但也就該是這樣。」他自言自語道,「是的,就得這樣。」

  「當然是這麼回事。怎麼了,你不是一直這樣認為嗎?」

  「不」,誤會我了。」

  「你不是說,一個人在幕後讓這女孩什麼也不知道地去做嗎?」

  「是的,的。」

  「那,你還想怎樣?」

  波洛歎了口氣,沒說話。

  「你真是個怪傢伙。怎麼樣都不能使你滿意。我是說,幸虧那女孩寫了這封信。」

  波洛以前所未有的精力連聲表示贊同。

  「是的。這是兇手未曾想過的。當亞當斯小姐接受那一萬美元賭注時,她無疑簽了自己的死亡證。兇手以為他已經處處小心了。可是正因為她毫不知情,反而鬥過了他。死人會說話。是的,有時死人會說話的。」

  「我從未想過她會自己完成這事。」賈普毫不難為情地說。

  「是啊,是啊。」波洛心不在焉地說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁