學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁
三四


  「我始終覺得不在現場的證據是很有意思的。」他說道,「我讀偵探小說的時候,總愛熬夜,為的是看到什麼時候有嫌疑犯不在現場的證據出現。這一次能證明我不在現場的證據很充分。光是證人就有三個。再明白不過地說,您可以找多賽默夫婦和小姐詢問。他們昆富有。而且喜歡聽音樂。他們經常在科文特加登大戲院訂包廂,專門請有望繼承遺產的年輕人去聽戲。波洛先生,我就是這種類型的年輕人啊——我們可不可以這樣說,我就是他們要找的類型。至於說我喜不喜歡歌劇呢?坦白地說,不喜歡。但我喜歡先去格羅夫諾:「場去吃一頓上等的晚餐,散戲以後,再去別處吃頓豐盛的宵夜,即使不得不陪著雷切爾。多賽默跳舞,累得胳膊兩天都抬不起來。所以波洛先生,我的不在現場證據就在這。當我叔叔鮮血湧出的時候,我正在包廂裡,依偎在白皙漂亮(恕我失言,她有點黑)的雷切爾身旁,在她那戴著鑽石的耳畔低聲細語地講著無意義的話呢。她那長長的猶太式的鼻子正激動地顫動著。波洛先生,現在您明白我為什麼這樣坦誠了吧?」

  他坐靠在椅子上。

  「我希望沒有讓您厭煩了。還有什麼問題要問嗎?」

  「我可以向您保證,我一點也沒厭煩。」波洛說,「您既然如此幫忙,我倒有一個小問題想問問你。」

  「很高興效勞。」

  「埃奇韋爾男爵,您認識卡洛塔·亞當斯小姐有多長時間了?」

  很顯然,那個年輕人沒想到波洛會問這個問題。他突然坐了起來,臉上的表情迎然不同了。

  「您到底為什麼要問這些?這與我們剛才所談的事有什麼關係?」

  「我只是好奇而己。另外,您已經把要說的話完全說清楚了,我沒有必要問什麼問題了。」

  羅納德迅速地看了一眼波洛。對於波洛的和藹表情,他根本不在意。我倒覺得他很疑心。

  「卡洛塔·亞當斯?讓我想想。大約一年前,或者更早些。去年她第一次登臺時,我認識了她。」

  「您和她很熟嗎?」

  「相當熟。不過她不是那種可以讓人非常熟悉的女人。譬如,她很謹慎等等。」

  「但您喜歡她,是不是?」

  羅納德望著他。

  「我想知道您為什麼對這位女士感興趣。是因為那天晚上我和她在一起嗎?是的,我很喜歡她。她很有同情心——肯耐心地聽人講話。並且讓你覺得自己畢竟還有點價值。」

  波洛點點頭。

  「這個我理解。那麼您可能要悲哀了。」

  「悲哀?為什麼?」

  「那位女孩死了。」

  「什麼?」羅納德——下驚訝地跳了起來,「卡洛塔死了。」

  他聽了這個消息驚呆了。

  「波洛先生,您在開玩笑吧?我上次見她還好好的呢。」

  「那是在什麼時候?」波洛快速地問道。

  「我想是前天。我不記得了。」

  「可還是,她死了。」

  「那一定是突如其來的。她是怎麼死的?是車禍嗎?」

  波洛望著天花板。

  「不是,是服了過量的安眠藥。」

  「啊!真是,可憐的孩子!多悲慘啊。」

  「這難道不是嗎?」

  「我很難過。她一切都好好的。她還打算把她的小妹妹接來,還有很多美好的計劃。他媽的,我真是太難過了,我筒直無法用語言來形容了。」

  「是的。」波洛說,「一個人年紀輕輕的就死去了。實在夠慘的一在你還不想死去的時候——在人生的幸福大道展現在你面前,還有好多值得做的事的時候。」

  羅納德迷惑地瞅著他。

  「波洛先生,我好像沒明白您的意思。」

  「沒明白?」

  波洛接著說道:「我表述自己的想法,也許口氣太重了。因為我不想看到年輕人失去生的權力。埃奇韋爾男爵,我這種想法很強烈。再見。」

  「呃——再見!」

  他顯得很吃驚。

  我開門的時候,幾乎與卡羅爾小姐撞個滿懷。

  「啊!波洛先生,他們說您還沒走。如果可以的話,我想和您談談。來我的房間,您不介意吧?」

  「是關於那個孩子,傑拉爾丁。」我們走進她的臥室,她關上房門後說道。

  「怎麼了?女士?」

  「她今天下午說了很多無聊的話,您不用先反駁我。是的,無聊的話!我叫它無聊的話,事實上確實是無聊。她一直愁眉不展。」

  「我看得出,她實在是過於緊張的緣故。」波洛溫和地說。

  「唔——說實話——她的生活並不快樂。實在是這樣的,我們不能假裝她是快樂的。坦白地講,波洛先生,埃奇韋爾男爵是個很古怪的人——並不注重教養子女。再坦白地講,他只是讓女兒懼怕他。」

  波洛點點頭。

  「是的。我可以想像得出。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁