學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁
一四


  「並不是認為。她被認出來了。根本沒有任何隱瞞,她是坐一輛出租車去的——」

  「一輛出租車?」我不由自主地重複了一下,那晚她在薩伏依飯店的話又在我耳邊響起。

  「——按門鈴,說要見埃奇韋爾男爵。那是在十點的時候。管家說他去看看,她冷靜地說,。喚,你不用去了。我是埃奇韋爾夫人。我想他在書房裡。,她說著那話就徑直走了進去,打開了門,進去後又把門關上了。

  「本來管家覺得奇怪,但也沒覺得有什麼大不了的。他又下了樓。大約十分鐘以後,他聽見了前門關上的聲音。不管怎麼說,她是沒呆多久。大約夜裡十一點的時候他鎖上了門。他打開了書房的門,裡面黑黑的,他以為主人已經上床睡覺了。今天早上,女僕發現了他的屍體。後頸發根處被刀刺了進去。」

  「沒有叫喊聲嗎?什麼聲音都沒聽見?」

  「他們說沒聽見。要知道,那間書房的門隔音效果很好。同時外面還有車輛駛過的聲音。另外那種刺法,人會很快死去。醫生說,是由小腦底部一直到延髓——或類似之處。要是刺准這個部位,人就會立刻死去。」

  「這就是說要知道確切的刺入位置,恐怕得懂一些醫學知識。」

  「是的——是要這樣。就這一點而論,她是很得利的。但十有八九是她的運氣。她只是偶然地刺中了。要知道,有的人就是很有運氣的。」

  「我的朋友,要是因此而要被絞死,她可就不運氣了。」波洛說道。

  「是這樣的。她可真是一個傻子——就那麼明目張膽地走進去,還自報姓名。」

  「這就奇怪了。」

  「很可能她不打算殺他的。但他們吵了起來,她就猛然拿出刀子殺了他。」

  「是小刀嗎?」

  「醫生說是那類的東西。不管是什麼,她是把它拿走了,沒有留下任何兇器。」

  波洛很不滿意地搖了搖頭。

  「不可能的,不可能的,我的朋友,不會是那樣的。我認識那位女士,她不可能做這種一時衝動的事。另外她不可能隨身帶把刀子。很少有女人帶刀子的——簡·威爾金森更不會。」

  「你說你認識她,波洛先生?」

  「是的。我認識她。」

  他不再說話了。賈普好奇地望著他。

  最後他說:「透漏點消息,如何?」

  「啊,」波洛說,「我想起來了。你來此有何貫幹?呢?不是來和老朋友敘舊的吧?肯定不是。你是為這件謀殺棠來的。你有罪犯,有犯罪動機。說起犯罪動機,順便問一下。你認為犯罪動機是什麼?」

  「想和另一個人結婚。不到一個星期前,有人還聽她說過這個。她還威脅說要雇一輛車,去把他幹掉。」

  「啊1」波洛說道,「你的消息還很靈通嘛——真是消息靈通!一定有人幫忙了。」

  我想他眼神裡是詢問的目光,但儘管如此,賈普沒反應。

  「我們聽說的。波洛先生。」他不動聲色地回答道。

  波洛點點頭。他仲手去拿報紙。毫無疑問那張報紙是賈普在等我們的時候翻開的,我們進來的時候被匆匆地放在了一邊。波洛很熟練地將它由中間折回原樣,並用手把它撫平。儘管他的眼睛在報紙上,他的思緒卻在一個疑問裡。

  「你還沒回答我」,他說道,「既然一切都進展順利,你為什麼還來我這裡?」

  「因為我聽說你昨天去攝政門找過埃奇韋爾男爵。」

  「我明白了。」

  「我一聽說這個,我就對自己說,。這裡面有戲。,男爵為什麼找波洛先生?他懷疑什麼?他恐懼什麼?在採取措施之前。我還是和你談談。」

  「你說。採取措施,是什麼意思?是逮捕那位女士?」

  「是的。」

  「你還沒見她吧?」

  「啊!己經見過了。離開現場第一件事就是去薩伏依飯店。可不能讓她溜了。」

  「啊!」波洛說,「那麼,你——」

  他突然停了下來。他的眼睛一直暗暗地盯著眼前的報紙」在,改變了表情,起頭來,一種新的腔調說

  「啊!我的朋友,說了些什麼?呢!她說了些什麼?」

  「當然。我像往常一樣叫她交代事實,警告她說話要注意。不能讓人說倫敦警方做事不公平啊。」

  「我覺得這樣夠傻的。不過繼續,位夫人怎麼樣了?」

  「一陣歇斯底里發作——她就是這樣的。滾來滾去,開手臂,來索性撲通倒在了地上。喚!她表演得真不錯。我得為她說話,場很生動的表演。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁