學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁


  「是的,除了,我得承認,我對我的鬍子是有點自豪。我觀察過了,在倫敦絕找不出可比的。」

  「你是不用擔心的。」我不動聲色地說。「你是不會在倫敦找出第二個長著你這種鬍子的。那麼你不打算大膽地評價卡洛塔·亞當斯了?」

  「她是個藝人!」波洛簡捷地說道。「這就差不多概括了一切。是不是?」

  「不管怎麼說,你不會認為她生存在危險中吧?」

  「我的朋友。我們每個人都如此。」波洛莊重地說,「災難總是伺機而入。不過你要是問關於亞當斯小姐,我認為她會發跡的,因為她很聰明。另外還有重要一點就是。你一定觀察到了。地是猶太人。」

  我還真沒注意到,但聽他說了後,我還真能看出她的猶太人的痕跡。波洛點著頭。

  「她會發跡。可既然我們在說危險,她的路仍是一條險途。」

  「你的意思是……」

  「愛錢。對錢的欲望會將這樣的人引人歧途,不再謹慎小心。」

  「我們人人都會這樣的。」我回答道。

  「是這樣的。但你和我能看出其中的危險。我們會權衡利弊。如果你太愛錢,你的眼睛就只能看到錢,其它的東西就全被遮住了。」

  看著他認真的樣子,我大笑起來。

  「《巴黎聖母院》中的吉普賽女郎——埃斯美拉達再現了。」我開玩笑地說。

  「性格心理學是很有趣的。」波洛不為所動地回答道」一個人如果對心理學不感興趣),他也不會對犯罪問題感興趣。犯罪問題專家所注意的不僅僅是兇殺行為本身),是問題後面的東西。黑斯廷斯),明白我的話了嗎?」

  我回答他,完全聽明白了。

  「黑斯廷斯,注意到,當我們一起辦案子時,總是催促我採取行動。你總希望我勘查腳印,析煙灰,在地上檢查細節。你從末發現閉著眼睛、仰臥在扶手椅上才更容易解決問題。那時我們是用心靈的眼睛觀察事物。」

  「我可不行。」我說,當我躺在扶手椅上,著眼睛想一件事兒,裡面就那一件事,他的什麼都沒有。」

  「我曾注意過,波洛說,真是很奇怪,時人的大腦不是陷人懶散的歇息狀態。而是劇烈地活動起來。大腦的活動是如此有趣、如此刺激!運用大腦的那些小灰細胞是一種大腦的樂趣。只有靠它們我們才能撥開迷霧,到真理。」

  每當波洛說起灰色的腦細胞,就習慣性地轉移了注意力。因為這個我聽他說很多次了。

  這一次我的注意力轉到鄰桌的四位。待波洛的獨白即將結束時我格格笑著說,

  「波洛,你大受歡迎啊。漂亮的埃奇韋爾太太的眼睛簡直離不開你了。」

  「很顯然,有人把我的身份告訴了她。」波洛試著露出謙虛的樣子,但沒成功。

  「我猜是因為你的出名的鬍子,」我說道,「她為鬍子的漂亮傾倒了。」

  波洛偷偷地捋著他的鬍子。

  「我的鬍子的確很獨特。」他也承認了,「喚,我的朋友,你的自稱為『牙刷』的鬍子真夠可怕、殘忍的了,有意玷污造物主的造化。我的朋友,求你了。把它們剃掉吧。」

  「啊!」我不顧波洛的請求,「那位女士站起來了,我敢肯定她是要和我們說話。布賴恩·馬丁在反對,但她沒聽他的。」

  一點不錯,簡·威爾金森猛然離開她的座位。徑直走向我們的桌子。波洛站起來鞠躬致意,我也站了起來。

  「赫爾克里·波洛先生,是嗎?」她的聲音沙啞但很溫柔。

  「願為您效勞。」

  「波洛先生。我想和您談談。我一定要和您談談。」

  「當然可以,女士,您要坐下嗎?」

  「不,不,不在這兒。我想單獨和您談談。我們上樓去我的套房吧。」

  布賴恩·馬丁跟了過來,笑著反對道:

  「簡。再等一會吧,我們還沒吃完飯,波洛先生也一樣啊。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁