學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面鐘之謎 | 上頁 下頁
六三


  「這麼說歐斯華·庫特爵士左右手都可靈活運用?」疾如風說。

  「不錯。而且我現在想起了那天晚上在『煙囪屋』——你知道,傑瑞·衛德死去的那天晚上——我在看著他們打橋牌,懶洋洋地想著有某個人出牌好彆扭——然後瞭解到原來是因為那個人用左手出牌。當然,那個人一定是歐斯華爵士。」

  他們三個人面面相覷。羅琳搖搖頭。

  「歐斯華·庫特爵士那樣的人!不可能。他有什麼必要從中得到什麼?」

  「看來似乎荒唐,」傑米說,「不過——」

  「七號有他獨特的行徑,」疾如風柔聲引述說,「假使這正是歐斯華爵士發財的真正途徑呢?」

  「可是配方就在他自己工廠裡,他何必要在大宅第演出那出鬧劇。」

  「這可能有各種解釋,」羅琳說,「跟你說到歐路克先生時所執的論點一樣。他得把嫌疑從他身上引開到別處去。」

  疾如風急切地點頭。

  「一切符合。嫌疑會落到包爾和女爵身上。有誰會想到去懷疑歐斯華·庫特爵士?」

  「我懷疑巴陀在懷疑他。」傑米緩緩地說。

  一項記憶在疾如風腦海裡騷動。巴陀督察長從那百萬富翁外套上彈下一片常春藤葉子。

  巴陀是否一直在懷疑他?

  第二十九章 喬治·羅馬克斯的怪行

  「羅馬克斯先生來了,伯爵。」

  卡特漢伯爵嚇了一大跳,因為,全神貫注在「不可用左腕力」的複雜技巧上,他沒聽見主僕從柔軟的草皮上走過來的聲音。他看著崔威爾的樣子,憂傷多於氣憤。

  「我早餐時就告訴過你了,崔威爾,我今天上午特別沒空接見人。」

  「我知道了,伯爵,可是——」「去告訴羅馬克斯先生說你弄錯了;說我出門到村子裡去了;說我痛風躺在床上不能見客;如果這一切都行不通的話,就說我死掉了。」

  「伯爵,羅馬克斯先生開車過來時已經看見你在這裡了。」

  卡特漢伯爵深深歎了一口氣。

  「他是看得見。好吧,崔威爾,我就來。」卡特漢伯爵有項特徵,那就是當他內心的感受恰恰相反時,他總是表現得非常親切。他無限熱誠地跟喬治打招呼。

  「我親愛的好友,我親愛的好友。真高興見到你,高興極了。坐下來,喝杯酒。噯,噯,真是太好了!」

  他把喬治送上一張大扶手椅,自己在他對面坐下,緊張地眨動眼睛。

  「我今天特別想要來見你。」喬治說。

  「喔!」卡特漢伯爵弱聲說,他的心往下沉,腦子飛快地打轉,想著在這句簡單的話語之後暗藏的一切可怕的可能性。

  「特別特別想見你。」喬治強調說。

  卡特漢伯爵一聽,一顆心更加往下沉。他感到比他所想像更糟的事就要來了。

  「什麼事?」他極力保持鎮靜地說。

  「艾琳在家嗎?」

  卡特漢伯爵感到有如被緩了刑一般,不過有點驚訝。

  「在,在,」他說。「疾如風在家。她朋友跟她在一起——

  那個衛德小女孩。非常好的女孩——非常好的女孩。有一天會成為一個高爾夫球好手。擺動美妙自然——」

  他繼續喋喋不休地聊下去,喬治毫不留情地打斷他的話說:

  「我很高興艾琳在家,或許我待會兒可以跟她面談一下吧?」

  「當然,我親愛的好友,當然可以。」卡特漢伯爵仍舊感到非常驚訝,不過他仍然慶倖被緩了刑。「要是你不嫌煩的話。」

  「沒有什麼能比這更叫我不厭煩的了,」喬治說,「我想,卡特漢,如果我可以這樣說的話,你幾乎可以說並不瞭解艾琳已經長大了的事實。她已經不再是個小孩子了。她已經是個女人,如果我可以這樣說的話,一個具有非常才能、魅力的女人。能贏得她愛情的男人將是最最幸運不過的了。我重複一遍──最最幸運不過的了。」

  「噢,或許吧,」卡特漢伯爵說,「不過她非常不安定,你知道。從來就無法乖乖地在一個地方呆上兩分鐘。然而,也許時下的年輕人並不在意這一點。」

  「你的意思是她不甘停滯不前。艾琳有頭腦,卡特漢;她有野心。她對當前的問題有興趣,運用她新鮮、活躍的年輕智慧去思考它們。」

  卡特沃伯爵睜大雙眼凝視著他。他突然想到經常被提及的「現代生活的壓力症」已經開始落到喬治身上。他對疾如風的描述在卡特漢伯爵聽來似乎是不可能得荒唐、可笑。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁