學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面鐘之謎 | 上頁 下頁
四八


  「你是會以為,傑米,親愛的,」羅琳說,「要騙過你是夠容易的了。」

  「謝謝你的這番好話,」傑米說,「繼續吧,不要管我。」

  「當你打電話告訴我可能有危險時,我就比以前更下定決心,」羅琳繼續說,「我去哈羅德士,買了一把手槍。在這裡。」

  她把那高雅的武器掏出來,巴陀督察長把它拿過去查看著。

  「相當要命的小玩具,衛德小姐,」他說,「你常——呃——

  練習過它嗎?」

  「一點也沒有,「羅琳說。「不過我想要是我帶著它——呃,它會給我一種安慰感。」

  「說的是。」巴陀嚴肅地說。

  「我是想來這裡看看有什麼事。我把車子留在馬路上,爬過籬笆,來到陽臺。我正四周觀望時——叭的一聲——有樣東西正落在我腳上,我把它撿起來,然後看看是從什麼地方掉下來的。然後我就看到那個男人沿著常春藤爬下來,我趕快跑。」

  「正是,」巴陀說,「現在,衛德小姐,你能不能描述一下那個男人?」

  女孩搖頭:

  「太暗了,看不清楚。我想他是個大塊頭──不過就只知道這一點了。」

  「現在輪到你,狄西加先生。」巴陀轉向他,「你跟他搏鬥過──你能告訴我關於他的任何一點嗎?」

  「他是個相當有分量的傢伙——我只能告訴你這點。他發出了幾聲粗嘎的低吼聲──那是我掐住他喉嚨時,他說『放開我,老大』這一類的話。」

  「那麼,是個沒受過教育的人?」

  「是的,」我想大概是吧。他講起話來像是──」「那個紙包我還是不太明白,」羅琳問,「為什麼他要丟下來?是因為妨礙他往下爬?」

  「不,」巴陀說,「我對這一點有完全不同的看法。那個紙包,衛德小姐,是故意丟給你的——或是我這樣相信。」

  「給我?」

  「我們姑且說——給那個賊以為就是你的人。」

  「這可牽連越來越廣了。」傑米說。

  「狄西加先生,當你進這個房間時,你有沒有開過燈?」

  「有!」

  「而當時這裡面有沒有人?」

  「一個人都沒有。」

  「可是你原先以為你聽見某人在這裡走動的聲音?」

  「是的。」

  「那麼,在查看過窗戶之後,你把燈關掉,同時把門鎖上?」

  傑米點點頭。

  巴陀督察長緩緩地觀看四周。他的目光被一扇豎立在一座書架旁的西班牙皮面大屏風吸引住。

  他唐突地跨步過去,往屏風後面一看。

  他突然刺耳地叫了一聲,把其他三個年輕人都很快地引來他身旁。

  雷茲奇女爵躺在地上,昏死過去。

  第二十二章 雷茲奇女爵的說詞

  女爵的蘇醒跟傑米·狄西加非常不同。比他時間更為長久,更風雅。

  「風雅」是疾如民說的。她熱心協助救援工作——猛澆冷水——女爵立即有了反應,一隻蒼白的玉手困惑地掠過眉頭,虛弱地喃喃低語著。

  就在這個時候,比爾終於完成了他打電話找醫生的任務,匆匆走進來,同時立即表現得像個大傻蛋一樣(依疾如風的觀感而言)。

  他一臉焦慮、關心地緊守在女爵身旁,同時以一連串特別愚蠢的話語對她說:

  「我說,女爵。沒事了,真的沒事了。不要想講話,這樣對你不好。只要靜靜躺著,你很快就沒事了。你會完全恢復過來的。在你好轉過來之前什麼話都不要說,慢慢來。只要靜靜躺著,閉上你的眼睛,你一會兒就會想起一切來的。再喝一口水,喝點白蘭地。對了,來點白蘭地。疾如風,你不認為來點白蘭地……?

  「看在老天的份上,比爾,不要去理她,」疾如風氣憤地說,「她會沒事的。」

  同時她一手熟練地把一大股冷水澆到女爵精心化妝的臉上。

  女爵畏縮一下,坐了起來。她看來是清醒多了。

  「啊!」她喃喃說道,「我在這裡。是的,我在這裡。」

  「慢慢來,」比爾說,「等你覺得相當好之後再說話。」

  女爵把她身上穿的一件非常透明的睡袍拉緊一點。

  「我想起來了,」她喃喃地說道,「是的,我想起來了。」

  她看著圍繞著她的一小群人。她吃了一驚,或許是她在那一張張專注的臉上看出了什麼不表同情的意味。無論如何,她從容地抬頭對一張顯然展現相反表情的臉激笑。

  「啊,我的大英國先生,」她非常溫柔地說,「不要傷心。

  我一切都很好。」

  「噢!我就說嘛,不過你確定嗎?」比爾焦慮地問道。

  「相當確定。」她要他放心地微微對他一笑,「我們匈牙利人,我們有鋼鐵一般的神經。」

  一陣大感輕鬆的表情掠過比爾的臉龐。然後換上一種癡迷的表情──令疾如風很想踢他一腳的表情。

  「喝點水!」她冷冷地說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁