學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 清潔女工之死 | 上頁 下頁
三六


  「讓我們先把這一點講清楚吧,波洛。你到底怎麼想?」

  「我怎麼想並不重要。我必須瞭解事實。然而,到目前為止,獵狗才剛剛進入隱蔽地帶。」

  斯彭斯低語道:「要是我們能夠找到一點確切的證據就好了。這的確是疑象環生。就目前的情況而言,一切還都只是推測,而且是遠遠站不住腳的推測。你知道,就像我說過的那樣,推測的根據也微不足道,真的會有人因為我們所推測的種種原因而殺人害命嗎?」

  波洛說:「這要取決於許許多多我們所不知道的家庭狀況。但是,要保持體面和受人尊敬是一種很強烈的願望。這些人可不是藝術家和放蕩不羈的人。他們都是住在布羅德欣尼的非常好的人家。那位郵局的女士就是這麼對我講的。而且,體面人喜歡維護他們的體面,他們一起過了數年幸福的婚姻生活,也許根本不會懷疑到你曾經是最聳人聽聞轟動一時的殺人案中一位聲名狼藉的人物,根本不會懷疑你的孩子會是一個著名殺人犯的親骨肉。你也許會說『我寧願死掉也不願意我的丈夫知道這一切!』或者說『我寧願去死也不願意讓我的女兒發現她真實的身世!』然後,你或許會接著想,如果麥金蒂太太死了的話,情況也許會好一些……」

  斯彭斯靜靜地說:

  「因此,你認為是韋瑟比夫婦幹的了。」

  「不。也許他們與各種情況最吻合,不過僅此而已。事實上,厄普沃德太太比起韋瑟比太太來,更有可能是一個謀殺者。她有決心和意志力,對兒子非常嬌寵。她結婚之後安頓下來,過上了受人尊敬的婚姻生活,盡享天倫之樂,為了防止她兒子知道她此前的身世經歷,我認為她有可能做出那種事。」

  「那種事會讓他如此難過嗎?」

  「就我個人而言,我不這麼認為。年輕的羅賓具有現代人的懷疑意識,非常自私。不管怎麼樣,我應該說,他不像他媽媽對他那樣,全心全意地關注她,他可不是詹姆斯·本特利。」

  「假如厄普沃德太太就是伊娃·凱恩,那麼,她的兒子羅賓就不會為了防止事實洩露而殺死麥金蒂太太嗎?」

  「我應該說,一點也不會這樣的。他很可能會誇大這一事實。利用這一事實極力渲染,為他的劇本服務!我看不出羅賓·厄普沃德會為了體面或全心全意地維護他母親而犯殺人罪,除非是為羅賓·厄普沃德他本人的利益。」

  斯彭斯歎息了一聲。他說道:「這樣要瞭解的範圍就大了,我們也許可以發現這些人過去的歷史。可是這需要時間,戰爭把很多事情搞複雜了。很多檔案文件被毀了,這給那些想要掩蓋自己過去的人帶來了無窮無盡的機會,他們可以通過利用別人的身份證明等等手段來達到這一目的,尤其是在『遇難』之類的事情之後,根本沒有人能認出屍體是誰的情況下,這麼做更是容易!如果我們能夠把懷疑對象確定在一個人身上也好辦,可是,你卻發現了這麼多的可能性,波洛先生。」

  「我們不久就可以把範圍縮小,排除掉一些懷疑對象。」

  波洛離開這位警監的辦公室時,心裡並不像他所表現的那麼興奮。他和斯彭斯一樣感到時間的急迫性。如果他有更多的時間就好啦……

  再退一步講,還有一個問題值得懷疑——他和斯彭斯精心推測的結論果真站地住腳嗎?不管怎樣,假若詹姆斯·本特利真的有罪呢……

  他並沒有屈從於那種懷疑,但是,這使他感到不安。

  他在腦海裡一次又一次回憶起他和詹姆斯·本特利會面時的情形。此時,當他站在基爾切斯特的站台上等待他要乘坐的列車時,他又想起了那時的情形。今天是一個有集市的日子,站台上很擁擠。穿過柵欄進站上車的人比往常多。

  波洛身體向前傾著朝列車開來的方向張望。是的,列車終於進站了,他還沒來得及站直身子,就感到有人故意對準他的後背頸部猛地用力一推,推的力量非常大且突如其來,令人毫無防備,他徹底失去了知覺,再過一瞬間,他就會倒在鐵道上,被壓在滾滾而來的車輪之下,但是,站台上他身邊的一個人在這生命關頭一把抓住了他,將他拉了回來。

  「喂,你這是怎麼啦?」那人問道。他是個身體強壯的大個子士兵,「是不是突發奇想,有了什麼怪念頭?你差點兒倒在車輪下。」

  「謝謝你。我萬分衷心地感謝你。」人群已經在他們身邊擁擠起來,正在爭先恐後地上車,下車的人已經開始離開站台。

  「現在沒事了吧?我來幫你擠上去。」

  波洛搖搖晃晃被推到車上,找到一個座位坐下。

  再說「我被人推了一把」是沒用的,但是,他的的確確是被人猛推了一下。在那天傍晚以前,他一直是非常警覺的,時刻注意提防著危險的逼近。但是,在和斯彭斯談話之後,在斯彭斯開玩笑似地問他是否有人企圖謀害他的性命之後,他無意中放鬆了警惕,認為危險已經過去,或者不可能會付諸行動,真正讓他遭遇到。

  但是,他的感覺是多麼地錯誤啊!他在布羅德欣尼所做的這些調查和會面中,其中一次會面產生了後果。有人害怕了。有人設法想要中止他對一個已經了結的案件進行的危險的重新調查。

  在布羅德欣尼車站的一間電話亭裡,波洛撥通了斯彭斯警監的電話。

  「是你嗎,我親愛的朋友?我請你注意聽我說。我有重要消息告訴你,十分精彩的消息。有人已經企圖要幹掉我……」

  他滿意地聽著電話線另一頭傳過來的滔滔不絕的關切和問候。「不,我沒受傷。但那是千鈞一髮的事……是的,差點倒在列車車輪下。

  不,我沒有看見是誰幹的。但是,請記住,我的朋友,我早晚會找出來這個人的。

  現在,我們知道——我們追蹤的方向對頭。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁