學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一豎 | 上頁 下頁
五四


  「真高興在這裡找到你,」鮑斯柯溫太太說:「我一直很擔心你,你先生有沒有告訴你?」

  「我想你一定說了一些事,」兩便士說。

  「對,我好擔心,」她把門關上,仿佛要秘密磋商什麼事情似的。「你有沒有發覺。薩頓村這個地方很危險?」

  「已經被我碰上了。」兩便士說。

  「對,我知道。還好不太嚴重,不過——對,我想這一點我可以瞭解。」

  「你一定知道什麼,」兩便士說:「你一定早就知道這一切了,對不對?」

  「可以說對,」愛瑪·鮑斯柯溫說:「也可以說不對,你知道,一個人總有些預感跟感覺,要是真的實現了,就免不了讓人很擔心。這個犯罪集團的事,看起來好特別。看起來好像扯不上——」她突然停下來。

  然後,,她又接著說:

  「我的意思是說,這種事一年到頭都有,只是這些人組織計劃得特別好,像在經營什麼企業一樣。你知道,其實沒什麼真正的危險——危險的不是犯罪行為,而是知道危險在什麼地方,要怎麼防範。你一定要多多小心,貝瑞福太太,一定要!像你這種人常常會撞上事情,那太危險了。不要在這裡亂闖。」

  兩便士緩緩說;「我的老姑姑——或者說湯米的老姑姑——在她去世的那家養老院聽人說院裡有個殺人兇手,」愛瑪緩緩點點頭。

  「那家養老院死了兩個人,」兩便士說:「可是醫生對她們的死法覺得不大滿意。」

  「就是這個引起你調查的動機?」

  「不,」兩便士說:「還要更早。」

  「要是有時間,」愛瑪·鮑斯柯溫說,「能不能儘快告訴我——用最快的速度,因為也許會有人打斷我們的話——那家養老院到底發生了什麼事,才引起你的動機?」

  「好,我可以馬上告訴你。」兩便上長話短說地說明了原委。」

  「我懂了,」愛瑪·鮑斯柯溫說。「你不知道這位藍凱斯特老太太現在在什麼地方?」

  「不知道。」

  「你看她會不會死了。」

  「我想——有可能。」

  「是因為她知道一件事?」

  「對,她知道一件事,一個殺人兇手,也許還知道有個被人殺死的小孩。」

  「我想這一點是你弄錯了,」鮑斯柯溫太太說;「我想也許的確有個小孩牽涉在裡面,可是她卻弄錯了——我是說你那位老太太,她把別的事情和那個小孩混在一起,也許是其他謀殺案。」

  「也許有可能,老人家的確會弄錯事情。可是這附近的確有個殺小孩的兇手逍遙法外,對不對?至少我借住的那家人的太太這麼說。」

  「不錯,這地方是發生過好幾件謀殺小孩的事,可是你知道,那是很久很久以前了。牧師大概不知道,那時候他還沒來,可是布萊小姐在,對,沒錯,她那時候一定在這裡,而且年紀還很輕。」

  「應該是吧。」

  兩便士又說。「她一直愛著菲力浦·史塔克爵士?」

  「你也看出來了?嗯,我想是,她對他始終一片癡情,我們——威廉和我——第一次來的時候就發現。」

  「你們為什麼到這裡?是不是住在『河邊屋』?」

  「不,我們從來沒在那兒住過,威廉很喜歡畫那棟房子,畫過好幾次。你先生給我看的那幅畫呢?」

  「他又帶回家了,」兩便士說:「他把你說關手那艘船的事告訴我了——他說你先生沒畫那艘船——船上還寫著船名『水蓮』——」

  「嗯,那的確不是先夫畫的,我最後一次看到畫的時候,上面並沒有船,是別人後來又加上去的。」

  「而且還寫上船名『水蓮』。後來有了根本不存在的人——

  華特斯少校——寫信問起一個小孩墳墓的事,那個小孩名叫莉莉——可是核材裡根本沒有小孩,只有某一次搶案的大宗贓物。所以,在畫上加上一艘船一定是要傳達一個消息——

  說出贓物的地點。這一切看起來好像都跟犯罪有關係。」

  「看起來是,可是誰也沒有把握——」

  愛瑪·鮑斯柯溫忽然停住口,然後又迅速說;「她來找我們了,快躲到浴室去——」

  「誰?」

  「乃麗·布萊。快到浴室去,把門閂上。」

  「她只是個忙人,」兩便士走進浴室。

  「不只是這樣。」鮑斯柯溫太太說。

  乃麗·布萊打開門走進來,一副愉快而樂於助人的模樣。

  「希望你要用的東西都找到了,」她說;「有新毛巾和肥皂吧?柯普萊太太經常來幫牧師的忙,可是我一定要再檢查一遍,看她有沒有做好。」

  鮑斯柯溫太太和布萊小姐一起下樓去了。兩便士在起居室門口和她們會合。她走進房間時,菲力浦·史塔克爵士站起來,重新替她拉好椅子,並且坐在她旁邊。

  「這樣好嗎?貝瑞福太太。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁