學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一豎 | 上頁 下頁
五二


  「我只是想到你和愛伯特一起研究愛妲姑姑書桌的樣子,一定很好玩,」「都是愛伯特的功勞,要不是他那一大篇話打動了我,我也不會去看那張書桌。是他年輕時候跟一個古董商學會的。」

  「想不到你的愛妲姑姑居然會那麼鄭重其事地留下一份秘密文件,其實她並不是真的知道什麼事,只是相信『陽光山脊』的確有個危險人物,不知道她有沒有想到是裴卡德小姐。」

  「那只最你一廂情願的想法,」「要是我們真的是在調查一個犯罪集團的話,我覺得這種想法也不錯,他們的確需要一個像『陽光山脊』這樣的地方,受人尊重、經營良好,還有一個能幹的罪犯在管理,只要有需要,她隨時都可以拿到任何藥材,而且她可以影響醫生的看法,讓他覺得每個人都死得很自然,」「你把什麼情節都安排好了,可是你懷疑裴卡德小姐的最大原因,卻是因為你不喜歡她的牙齒——」

  「『吃起人來更方便』,」兩便上沉吟道;「我還要告訴你一件事,湯米——假如這幅畫——根本從來不屬￿藍凱斯特大太——」

  「可是我們明明知道是她的啊,」湯米張大眼睛看著她。

  「不,我們不知道,那只是裴卡德小姐一個人的說法,是她說藍凱斯特大太把面送給愛妲姑姑的,」「可是她何必——」

  「也許藍凱斯特太太就是為了這個原因才被弄走——免得她說出實話。」

  「我覺得這種想法太牽強了,」「也許——也許這幅畫是在薩頓村畫的。畫上的房子就在薩頓村。我們有理由相信那棟房子是——或者曾經是——犯罪集團的一個巢穴。艾可思先生被人認為是那個集團的幕後主持人,派姜森太太帶走藍凱斯特太太的也是他,我不相信監凱斯特太太在薩頓村或者『河邊屋』住過,也不相信那幅畫曾經是她的——不過我想她可能聽『陽光山脊』的某個人提起過——也許是可可太太吧?——然後就到處亂講,有人覺得這樣太危險,必須把她弄走。總有一天我會找到她,湯米,一定!」

  「湯瑪斯,貝瑞福太太尋人記!」

  Ⅱ

  「你看起來精神好極了,湯米太太。」埃佛·史密斯先生說「我覺得又跟以前一樣好了,」兩便上說:「我實在太傻了,居然會被人打昏。」

  「應該頒給你一枚獎章才對,尤其是關於那個洋娃娃的事。我真不懂你怎麼有辦法查出這些!」。

  「她的鼻子最靈了,」湯米說;「只要把鼻子湊在地下聞一聞,就能找出線索。」

  「你們不會不讓我參加今天晚上的聚會吧!」兩便士懷疑地看看他們。

  「當然不會。你知道,有好多事都已經澄清了,我真不知道該怎麼表達對你們兩位的謝意。我們對這個過去五六年當中犯過許多龐大搶案的智慧犯罪集團,已經掌握了很多證據。

  我跟場米說過,我們對這位聰明又守法的紳士艾可思先生懷疑很久了,可是一直抓不到對他不利的證據,他太小心了,真的像個認真的大律師,也有很多千真萬確的客戶。

  「我也告訴過湯米,這些屋子是一個很大的重點。屋子都看起來規規矩矩。毫無毛病,房客也都是正正當當。堂堂皇皇的人,可是都住不了多久就走了。

  「說來說去,真最大感謝你了,湯米太太,要不是你調查了煙囪和死鳥,我們實在查不出他們的詭計——把各種珠寶分別包裝。收藏起來,等到適當的時機再用飛機或者渡船運到國外。」

  「派利夫婦呢?他們是不是——我真希望他們和這件事沒有關係。」

  「很難說,」史密斯先生說;「我也不敢肯定,不過在我看來。他們至少知道某些事情。」

  「你是說她也是犯罪集團的一分子?」

  「也許不是。你知道,也許她有什麼把柄落在他們手裡。」

  「什麼把柄?」

  「我可以告訴你,不過我相信你會保密——本地警方始終懷疑她丈夫愛默士·派利可能(只最可能)就是多年前連續殺了好多小孩的兇手。他腦筋不大正常,照醫學觀點來說,他很『可能』有一種想殺小孩的衝動,警方一直找不到直接證據,也許是因為他太太老是迫不及待地替他作不在場證明。要是這樣,那些歹徒就會抓住她的弱點,安排她住存一棟偏僻的房子,要她保持緘默。說不定他們真的有對她丈夫很不利的把柄,你見過他們兩個,湯米太太。你對他們的看法怎麼樣?」

  「我很喜歡她,」兩便士說;「我覺得她就像——就像個會變好魔法的友善女巫一樣。」

  「那他呢?」

  「我很怕他,」兩便士說:「不過不是一直覺得害怕,只有一兩次。他有時候會突然變得好怕人,就只那麼一兩分鐘,我也不知道自己怕什麼,可是就是很害怕。我想就像你說的一樣,他的頭腦不大正常。」

  「那種人很多,」史密斯先生說。」通常都沒什麼危險。不過很難說,誰也沒把握。」

  「今天晚上到牧師家做什麼?」

  「間幾個問題,見幾個人,看他們還能不能提供一點我們需要的消息。」

  「華特斯少校——就是寫信給牧師問他孩子消息的那個人——會不會去?」

  「好像根本沒這個人!那塊舊墓碑被人拿走了,不過還留下一副小孩的空棺材,裡面擺滿了贓物——是聖愛爾本附近一次搶案的贓物。寫給牧師的信是向他抗議,要他查查看那個墳墓到底怎麼了。」

  Ⅲ

  「真是太抱歉了,親愛的,」牧師伸出、雙手迎向兩便士,「真的,你那麼好心,偏偏碰到這種事,我心裡真是不安,我真的覺得——真的,我覺得這全都是我的錯,我不應該讓你到那些墓碑裡去摸索——可是我實在沒想到——居然會有不良少年——」

  「別再責備自己了,牧師,」布萊小姐忽然出現在他身邊,「我相信貝瑞福太太一定知道這件事跟『你』無關,她願意幫忙你當然太好了,可是現在事情已滾過去,她又完全康復了,對不對?貝瑞福太太。」

  「當然。」兩便士多少有點不悅,因為布萊小姐竟然自作主張,好像對她的健康很有把握似的。

  「來這兒坐,用個墊子墊在背後,」布萊小姐說。

  「我用不著墊子。」兩便士說,同時拒絕了布萊小姐多管閒事推過來的椅子,另外坐在火爐旁邊一張挺直又不舒服的椅子上。

  門上響起一陣尖銳的敲門聲,房裡每個人都從椅子上跳起來,布萊小姐匆匆走出去,一邊說:

  「不要緊,牧師,我去。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁