學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一豎 | 上頁 下頁
一二


  兩便士心裡還是覺得有些不安,所以她仍舊寫了封信說明那幅畫怎麼會到她手裡,又說藍凱斯特太太要是想收回去,只要通知她一聲就好了,她在信封上寫上:倫敦西一區喬治街克利夫蘭旅館姜森太太煩轉藍凱斯特太太收。

  她一直沒接到回信,一周之後,信封上卻寫著「此地址查無此人」給退了回來。

  「真累人。」兩便士說。

  「也許他們只住一兩天就走了,」湯米說。

  「總該會留下轉信地址吧一」「你信封上有沒有寫『請轉寄』?」

  「有啊。我要打電話會問問,他們一定會在旅館登記簿上留地址-一」「如果是我就算了,」湯米說;「何必這麼小題大做?我想那位老太太一定早就忘掉那幅畫了。」

  「試試看嘛。」

  兩便士坐在電話機旁,一會兒就接通了克利夫蘭旅館。

  幾分鐘後。她到書房找湯米。

  「好奇怪,湯米——他們根本沒去過。沒什麼姜森太太、藍凱斯特太太——他們沒訂房間,也沒在那裡停留。」

  「我想是裴卡德小姐記錯了旅館名字。可能是匆匆忙忙寫下來,後來又掉了或者記錯了。這種事多的是;你不是也知道嗎?」

  「我想『陽光山脊』應該不會發生這種情形,裴卡德小姐一向都那麼能幹。」

  「也許他們事先沒訂房間,旅館客滿;只好換了地方住。

  你知道倫敦的情形。你『非得』再這麼小題大做下去嗎?」

  兩便士走了出去。

  一會兒,她又回來了。

  「我知道應該怎麼辦,先打電話給裴卡德小姐,問問律師的地址——」

  「什麼律師,」「你忘了?她不是說姜森夫婦在國外的時候,一切都由一家律師事務所安排嗎?」

  湯米正忙著為最近即將參加的某次會議預備講稿,喃喃念了一句——「萬一發生這種意外情形,最適當的辦法——然後說。「『意外情形』怎麼拼?兩便士。」

  「你有沒有聽到我說的話嘛?」

  「嗯,很好,辦法很好——太棒了——太了不起了——就照你的意思——」

  兩便士走出去——又探頭進來說;

  「CONSISTENCY。」

  「不可能,你弄錯了。」

  「你在寫什麼?」

  「下禮拜我要參加那個會議的講稿,拜託你讓我安靜一下好不好」「抱歉」。

  兩便士走出去,湯米繼續忙他的事,正當他對自己寫稿速度加快感到高興時——門又開了。

  「來了,在這裡,」兩便上說:「西二區;林肯巷三十二號,巴丁岱爾、海利斯。洛可吉聯合律師事務所。鬼話:赫本O五一三八六號。公司的負責人是艾可思先生。」她把那張紙放在湯米手邊;又說;「接下來是你的事了。」

  「我不幹!」湯米堅定地說。

  「你一定要,她是你的姑姑。」

  「愛妲姑姑和這有什麼關係?藍凱斯特太太又不是我姑姑。

  「可是這是『律師』啊」,兩便士堅持說;「跟律師商談是男人的事,他們總覺得女人很笨,不放在眼裡——」

  「很理智的看法。」湯米說。

  「喔!湯米——幫幫忙嘛。你幫我打個電話,我去查字典看看『意外情形』怎麼拼。」

  湯米看了她一眼,但還是去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁