學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命運之門 | 上頁 下頁 | |
五八 | |
|
|
「大半是。大部分是內人聽到的,再作成一覽表。我不知道是不是有意義。我也有一覽表。老實說,昨天才收到。」 「啊,什麼表?」 「戶口普查。」湯美說,「不錯,曾經實施戶口替查——寫下了普查日期,我會拿給你看。」 「那天晚上住在這裡的人,名字都記在普查簿上。當天曾舉行盛大的宴會。」 「這麼說,你知道那天——那日子相當有意思——有什麼人在這裡嘍?」 「是的。」湯美說。 「那或許很有幫助。也許有相當重要的意義。你搬到這裡還沒多久吧?」 「是的。」湯美說,「不過,我們也未嘗不想搬到別的地方。」 「不喜歡這裡?很好的房子啊。而且,這個庭園——唔,這庭園一定會變得非常不錯的。有美麗的灌木——必須除掉一些;多餘的樹木和灌木林,不會開花的花樹。看來有些花樹絕對不會再開花啦。我真不懂你為什麼想搬走。」 「和過去的聯繫,讓人覺得這裡非常不舒服。」湯美說。 「過去。」克裡斯賓說,「過去如何和現在連在一起?」 「一般人都認為那已經不重要,是過去的事了。可是,常常有人留下來,雖然沒有到處走動,但是一談到她或他,這些人就從過去蘇醒過來。你真的準備去做——」 「你是說做打零工的庭園工作嗎?是的,請讓我試試。那對我很有意思。庭園工作,我很感興趣。」 「昨天,莫林絲小姐也來了。」 「莫林絲?莫林絲嗎?她是園丁?」 「大概是吧。她是一位太太——我想是葛利芬太太——向內人提起,並且叫她來看我們。」 「是不是決定雇用了?」 「還沒決定。」湯美說,「其實,我們有一隻非常忠實的看門狗,是曼徹斯特狗。」 「唔,曼徹斯特狗對主人非常忠心。你家的狗一定認為保護嫂夫人是它的責任,不會隨便離開左右,讓她獨自出門。」 「確實如此。」湯美說,「它會把敢用指頭碰到內人的人撕成碎片。」 「真是好狗。情深又忠誠,結實又齒牙稅利。我最好也小心一點。」 「現在不要緊,已關在屋裡了。」.「莫林絲小姐,」克裡斯賓沉思般地說,「唔,這倒有趣得很。」 「為什麼有趣?」 「唔,因為——呃,我也不知道莫林絲這個人是誰。她是五六十歲的人?」 「是的。像男子的女人,土氣十足。」 「原來如此。她跟這地方有關連。要是艾塞克還在,一定會告訴你她的事。我也聽說她回到這裡居住。在不久之前。可能跟很多事情有關。」 「我猜,對這房子,你似乎知道一些我不知道的事。」湯美說。 「沒這回事。艾塞克可以告訴你許多,因為他知道得很多。雖然只是一般的老故事,但他記性好。大家又常常談起。嗯,在老人俱樂部裡,大家也一再談論。說故事——有些毫無根據,有些則是事實。嗯,實在很有趣。而且——艾塞克也許知道得太多。」 「這麼說,艾塞克就太可憐了。」湯美說,「我想替他報仇。他真是個好人,對我們也很好。一向他開口。他就拼命幫助我們。走,我們看看庭園去吧。」 十五 阿勃特輕敲臥室的門。在杜本絲「請進」聲中,他從門的一邊露出一張臉。 「前幾天早上來訪的女士,」他說,「莫林絲小姐,她又來了。有話要跟你談談,想必是關於庭園的事。我說,你在休息,不知道能不能見她。」 「你說話拐彎抹角,阿勃特。」杜本絲說,「好吧,我去見她。」 「我正要帶早上的咖啡給你。」 「你就拿來,另外再拿一杯來。這樣就行。咖啡夠兩人分的吧。」 「是的。」 「很好。拿來了就放在那兒桌上,然後請莫林絲小姐來。」 「漢尼拔呢?帶到下面去,關在廚房,好嗎?」 「它不喜歡被關在廚房裡。把它推進浴室,關上門就行。」 漢尼拔對此侮辱非常氣憤,拼命抵抗,最後還是被推入浴室,關上了門。漢尼拔以狂暴的聲音吠了好幾次。 「別叫啦!」杜本絲斥責,「別叫!」 在吠叫這一點上,漢尼拔終於同意安靜的命令。它伸長前腿趴在地上,把鼻子扔在門下的空隙上,發出冗長而無人領會的低吟聲。 「哦。勃拉司福太太。」莫林絲喊道,「不會打擾你吧。不過,我有這本園藝書,我想你一定很想看,其中寫了現在該播種的植物。非常稀奇又富情趣的灌木。有人說這類灌林不適合這兒的土質,其實非常適合……啊——哎呀,你真親切。我很喜歡咖啡,我幫你倒吧。躺在床上,很不好倒。也許——」莫林絲望著阿勃特,阿勃特有禮地把椅子拉過來。 「這樣行嗎?」 「嗯,很好。樓下鈴響了。」 「大概是送牛奶的。」阿勃特說,「也可能是食品店的。今天是食品店送東西來的日子。對不起。」 阿勃特走出房間。漢尼拔又發出低吟聲。 「是我家的狗。」杜本絲說,「不讓它參與我們的聚會,它非常憤怒。但是,放它出來,又很煩人。」 「要放白糖嗎?太太。」 「只要一塊。」杜本絲說。 莫林絲小姐倒咖啡。杜本絲說,「黑糖也行。」 莫林絲小姐把咖啡放在杜本絲身旁,然後去倒自己的那一份。 她突然絆倒,抓住附近的桌子,狼狽地叫一聲,跪在地板上。 「沒受傷嗎?」杜本絲問。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |