學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命運之門 | 上頁 下頁
四六


  「拋棄(Chuck)什麼?」湯美問。

  「不,不是這意思,是名字啊。那孩子叫查克。」

  「好奇怪的名字。」

  「他的真名是享利,我想朋友都叫他查克。」

  「真像『鼬鼠砰地跳出來』(chuckgoestheweasel)這支舞。」

  「是鼬鼠忽地跳出來(popgoestheweasel)吧。」

  「唔,我知道這個比較正確。但是,『鼬鼠砰地跳出來』,聽來也沒有什麼不同。」

  「啊,湯美,我想對你說的是,我們更需要繼續幹下去了。你也有同感吧?」

  「是的。」湯美說。

  「我想你也會同意,即使什麼都沒說,我也知道。我們已經不能抽身不幹啦,我告訴你理由吧。最主要的理由是艾塞克。艾塞克,有人殺了他,因為他知道一些事情,知道一些會使某些人陷身險境的事情。因此,我們必須找出這個可能陷身險境的人。」

  「你不會認為艾塞克案正是——那類案件之一吧!嗯,應該是流氓幹的勾當。不是有人到處閒蕩殺人嗎?他們不管對手是誰,一味胡幹,尤其看中那些年老不能抵抗的人。」

  「是的,我也把這考慮在內。但是——我不這樣想。我想的確有什麼東西。是不是可以說已經隱藏起來,我不知道,但是就在這房子裡的東西。這些東西會使過去發生的事情曝光;有人把這些東西留在這屋裡,或者預先放在這裡,或者托人收在這裡。這受託的人後來死了,或者把受託的東西放在某個地方。這些東西,對某些人來說,很難發現。但艾塞克知道,所以他們怕艾塞克告訴我們,因為關於我們的傳言已播揚開來。唔,傳言說我們是有名的反間諜專家,我們在這方面已相當有名。在某種意義上,艾塞克案已跟梅麗·喬丹連在一起。」

  「梅麗·喬丹不是自然死亡。」

  「是的。」杜本絲說,「老艾塞克也被殺了。我們必須查出誰為什麼要殺他。否則——」

  「你必須小心。」湯美說,「如果有人怕艾塞克知道過去的事情,殺了他,這些傢伙可能會在某個晚上埋伏在黑暗角落等你,毫不在乎做出同樣的事情。他們不希望有任何麻煩,認為世人充其量只會說:『啊,又發生這種事啦!』就此不再追究。」

  「老婦人被毆打頭部死去。」杜本絲說,「唉,不錯,確實這樣。因為灰頭髮,腳又因關節炎有點瘸,所以會遇到這種不幸的結局。當然,對任何人,我都是一個很好的目標。我會儘量小心,你認為我必須隨身攜帶一把小型手槍嗎?」

  「不行。」湯美說,「絕對不行。」

  「為什麼?你認為我會犯錯嗎?」

  「唉,你可能會絆到樹根,你常常跌倒。豈止不能用手搶護身,反而可能傷了自己。」

  「你不會真的認為我會做出這種蠢事吧?」杜本絲說。

  「是的,我是真的這樣認為,你的確有這種可能。」

  「我可以帶著一把會自動彈出的刀子。」

  「要是我,什麼都不帶。」湯美說,「我會若無其事地談論庭園的事。不錯,我會說我們不滿意這幢房子,打算搬到別的地方住。你覺得這樣如何?」

  「向誰說呢?」

  「啊。誰都行,一定會傳開。」

  「雖然不是現在才開始,但確實會傳出去。這兒是傳播消息最好的地方。你準備到處說這種話嗎,湯美?」

  「嗯。大致如此。我會說,我們並不像過去那樣喜歡這幢房子了。」

  「不過,你仍然會繼續調查吧?」

  「是的。」湯美說,「既然我已經深入到這種地步。」

  「你想如何下手呢?」

  「仍然按現在的方式做下去。你呢,杜本絲?有什麼計劃?」

  「還沒有。」杜本絲說,「不過,我有了一些主意。我可以再聽一些,從——我剛才提到的孩子叫什麼?」

  「第一個是享利——然後是克拉倫斯。」

  九

  送湯美赴倫敦後,杜本絲無所事事地在屋裡走來走去,希望能夠想出可能帶來好結果的方法。可是,今晨,她的腦袋似乎沒法子產生驚人的念頭。

  人常會受到回返起點的茫然感驅迫,她又到書庫去,莫名其妙地逛來逛去,望著各類書籍的封脊。兒童書,許許多多的兒童書。但是,人真的不能再往前跨進一步嗎?她已經走到可以走的盡頭,現在幾乎可以說這房間裡的書每本都已查過。亞歷山大·帕金森終於沒有再透露新的秘密。

  用手指攏攏頭髮,表情不悅地踢了一下最底層的書架,架上擺著封面快要脫落的神學書。這時,阿勃特走了進來。

  「太太,樓下有人要見你。」

  「你說有人,是什麼意思?」杜本絲說,「我認識的人?」

  「不知道。我想你不認識,大都是男孩子,男孩子和一兩個很神氣的女孩子,好像來捐獻什麼。」

  「沒有說出姓名或其他事情嗎?」

  「倒有一個,他說名叫克拉倫斯,你應該知道。」

  「哦。」杜本絲想了一下說,「克拉倫斯。」

  這是昨天的成果?總之,再往前推一下也不壞。

  「另一個孩子也來了?昨天跟我在園裡說話的那一個?」

  「我不知道。每個孩子看來都很像,髒兮兮的。」

  「唉,算了。我去看看。」

  走下一樓,杜本絲驚訝地轉身望著阿勃特。

  阿勃特說:

  「啊,沒讓他們進屋來,以防萬一。在這個時候,誰知道會丟些什麼。他們在庭園等,他們說在金礦旁等。」

  「在什麼旁邊?」

  「金礦。」

  「哦。」

  「那是什麼地方?」

  杜本絲用手指指。

  「經過玫瑰園,從種天竺牡丹的小徑往右走,就到了。我想我知道,已經積了水。如果不是小河或溝渠,那以前一定是放金魚的池塘。總之,把我的膠鞋拿出來,最好也帶著防水外套,以免被推入水中。」

  「要是我,我就乾脆穿上再去,看來好像要下雨了。」

  「哦。」杜本絲說,「雨,雨,每天盡是下雨。」

  杜本絲走出去,急步向為數甚眾、等待自己的代表團走去。她想,大約有十個到十二個孩子,太部分是男孩子,還有兩個長頭髮的女孩子,大家看來可能都很興奮。杜本絲往前走,一個孩子大聲說道:

  「喂,來了!她到這裡來了。誰說話?你,喬治,你說,你比較會說話,你不是常常說個不停嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁