學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 謀殺啟事 | 上頁 下頁 | |
七 | |
|
|
第三章 出人意料 1 「好啦,一切就緒」布萊克洛克小姐說。她用品怦的目光掃了一遍合二為一的客廳。靠牆有一張桌子,桌上鋪著玫瑰花圖案的擦光印花臺布,上面擺放著兩缽青銅色的菊花、小花瓶裝的紫羅蘭和銀質煙盒。桌子中央還放著裝酒杯的託盤。 小圍場是一所中等大小的宅邪,按早期維多利亞風格修建。宅邸有一條長長的遮蔭遊廊和幾扇綠色的百葉窗。狹長的客廳,由於遊廊屋頂的緣故,已失去了許多光亮。客廳的一端原先有兩道門,直通向一個有著一扇凸窗的小屋。上一代人拆掉了那兩道門並代之以天鵝絨的門帷。布萊克洛克小姐拿掉門帷,使兩個房間合而為一。客廳的兩端各有一個壁爐,但都沒有生火,不過一股淡淡的溫暖彌漫著屋裡。 「您打開了中央取暖器?」帕特裡克說。 布萊克洛克小姐點了點頭。 「近來霧氣重,很潮濕,整個房子感覺潮濕陰冷。我讓埃文斯走以前打開了中央取暖器」「用非常、非常寶貴的煤渣?」帕特裡克以譏諷的口吻問道。 「你沒說錯,寶貴的煤渣,要不然就該用更寶貴的煤了。 你知道燃料辦公室甚至連該供應給我們的那一點兒都不給——除非我們能確切說清楚自己已沒有其他燒飯的方式。」 「我猜想原來每人都有一堆煤和焦炭吧。」朱莉娜問道,其興趣之濃,仿佛是聽到了天方夜譚。 「是的,而且便宜。」 「什麼人都可以去買,而且想買多少就買多少,用不著填寫什麼革子,另外那時候也不存在短缺吧?有很多煤吧。」 「各種類型,各種質量——不像我們現在的煤,全是矸石。」 「那一定是一個奇妙的世界。」朱莉姬帶著敬畏的口吻說道。 布萊克洛克小姐微微一笑。「回想到過去,我的確這樣看。可忽然間我變成了一個老太婆。我偏愛我那個年代,這是很自然的。但你們年輕人就不應該這樣想了」「在過去我就用不著工作了,」朱莉姬說,「我只需呆在家裡,弄點花兒,寫點兒便條什麼的……以前的人為什麼要寫便條?便條又寫給誰?,』「寫給像如今你們打電話去的人,」布萊克洛克小姐目光閃亮他說,「我相信你甚至不知道怎麼寫,朱莉婭。」 「不是按那天我發現的那本有趣的《書信大全》的方式寫?老天爺!它居然教你怎麼用正確的方式去拒絕一個鰥夫的求婚。」 「我懷疑你會照你想像的那樣歡喜呆在家裡。」 布萊克洛克小姐說道:「過去有家庭責任,你知道。」她的聲音變得乾巴巴的,「不過,我對這些知之甚少。我和邦尼,」她懷著愛意朝多拉·邦納微笑,「很早就進人了勞動力市場。」 「啊,是的,的確是的。」邦納小姐附和道」『那些調皮的孩子,我決忘不了他們。當然,利蒂很聰明,她以前是個商人,是一個大金融家的秘書」門開了,菲利帕·海默斯走進來,她身材修長,相貌標緻,面容憔悴。她吃驚地環視著房間。 「哈羅,」她說,「有晚會嗎?可沒人告訴我呢。」 「當然,」帕特裡克大聲說道,「我們的菲利帕不知道。我敢打賭,她是奇平克裡格霍恩惟一不知道的人。」 菲利帕面帶疑惑地望著他。 「你瞧這兒,」帕特裡克戲劇性他說,一面揮動著一隻手,「謀殺現場!」 菲利帕·海默斯露出了困惑的神情。 「這兒,」帕特裡克指著那兩大缽菊花,「是花圈,這幾盤酥皮幹兒和橄欖代表送葬的烤肉。」 菲利帕面帶困惑地望著布萊克洛克小姐。 「這是個玩笑嗎?」她問道,「我在理解玩笑方面一向都很遲鈍。」 「這是個肮髒的玩笑,」多拉·邦納使勁說道,「我壓根兒就不喜歡」「把啟事拿給她看,」布萊克洛克小姐道,「我必須去把鴨子關起來。天黑了,這會兒他們也該到了。」 「讓我去吧」菲利帕說。 「當然不行,我親愛的。你才幹了一天的活兒」「我去,利蒂姨媽。」帕特裡克自告奮勇。 「不,你別去,」布萊克洛克小姐斷然道,「上次門閂你就沒有閂好。」 「我去吧,利蒂,親愛的,」邦納小姐叫喚道,「真的,我願意去。我這就去穿上高統套鞋——咦,我把羊毛背心擱哪兒了?」 但是,布萊克洛克小姐帶著微笑,已經離開了房間。 「算了,邦妮,」帕特裡克說道,「利蒂姨媽做事那麼講效率,她決不容忍別人為她做事兒。她真的什麼事都寧願自己幹」「她喜歡這樣。」朱莉姬說。 「我可沒見過你自告奮勇幫什麼忙。」她哥哥說。 朱莉婭懶洋洋地笑了笑。 「你剛才還說利蒂姨媽喜歡自個兒做事兒,」她指出道,「再說,」她伸出一條裹著透明長襪的漂亮的腿,「我穿著我最好的襪子呢」「穿著絲襪死!」帕特裡克用朗誦的聲調說道。 「不是絲的——是尼龍,你這白癡」「那可沒這麼好聽。」 「誰能行行好跟我說說,」菲利帕大聲哀鳴著,「幹嗎大家都一個勁兒地談論死?」 大家都爭著給她講——卻都找不到《消息報》,以便指給她看,因為米滇把報紙拿到了廚房。 幾分鐘後布萊克洛克小姐回來了。 「行啦,」她輕快他說道,「辦妥了」她瞥一眼鐘,「六點二十。有人很快就要到了——除非我對鄰居們的估計完全錯了。」 「我看不出幹嗎一定有人來。」菲利帕迷惑不解他說。 「看不出吧,親愛的?……我敢說你是看不出的。可大部分人卻比你好事。」 「菲利帕對生活的態度是對什麼都不感興趣。」朱莉婭相當惡毒他說。 菲利帕沒有答腔。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |