學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 魔手 | 上頁 下頁
四六


  第二天,歐文來了,非常熱心地稱讚喬安娜,說她太好,太了不起了!她那麼願意投向他的懷抱,願意嫁給他——要是他高興,馬上就可以結婚。可是他不能讓她那麼做。不,她太好了,不能讓她跟報上馬上會大肆渲染的新聞扯在一起。

  我很喜歡喬安娜,知道她是個可以共患難的女人,可是我對這些外表的虛飾已經煩透了,於是生氣地告訴歐文,用不著這麼他媽的高尚。

  我走到大街上,發現每個人都在滔滔不絕地說個不停。愛蜜利·巴頓說她從來沒有真正信任過愛美·葛理菲。雜貨店老闆娘津津樂道地告訴別人,她一直認為葛理菲小姐眼裡有一種奇怪的眼神——

  納許告訴我,他們早就懷疑愛美。從她家裡,又找出愛蜜利·巴頓那本書被割下的部分——藏在樓梯下的小櫃子裡,用一張舊壁紙包著。

  「真是個好地方,」納許很欣賞地說:「誰也不知道傭人什麼時候會亂翻你的抽屜,可是除非要再多塞東西進去,誰也不會去動那些塞滿去年網球和舊壁紙的小櫃子。」

  「這位女士好像對這個特別的地方很有興趣。」我說。

  「是的,犯罪者的腦筋通常沒有太多的變化。說到那個死掉的女孩,我們還有一點事實可以作證。醫生診所裡少了一個大藥杵,我敢打賭,她就是被那玩意兒敲昏的。」

  「可是恐怕不好攜帶吧。」我反對道。

  「葛理菲小姐可不這麼想,她那天下午要去團契,順便要送花和青菜到紅十字會,所以隨身帶了個大籃子。」

  「你沒找到串肉針?」

  「沒有,也許永遠也找不到。那個可憐的惡魔或許瘋了,可是不會瘋到留下有血跡的串肉針,讓我們隨時可以找到證據,她只要洗乾淨,放回廚房抽屜就夠了。」

  我表示同意他的看法。

  牧師家最後才聽到消息,老瑪波小姐顯然非常失望,她很熱心地跟我談起這件……

  「這不是真的柏頓先生,我相信這不是真的。」

  「恐怕千真萬確,你知道,他們一直束手等著,而且「親眼」看見她打那封信。」

  「對,對——他們也許看到了,『這一點』我可以瞭解。」

  「那些從書上割下來的部分,也在她家裡找出來了。」

  瑪波小姐凝視著我,然後用低沉的聲音說:「但是那太可怕了——真是太邪惡了。」

  凱索普太太走進來加入談話,問道:「怎麼回事?珍。」

  瑪波無助地低聲說:「喔,親愛的,喔,親愛的,我們該怎麼辦呢?」

  「你在擔心什麼?珍。」

  瑪波小姐說:「一定有什麼事我不知道,可是我既老又無知,而且恐怕還很笨。」

  我覺得有點尷尬,幸好凱索普太太把她朋友帶開了。

  那天下午,我又見到了瑪波小姐,是在我回家的路上。

  她站在村子盡頭靠近哥利特太太小屋的橋邊。

  令我感到意外的是,她正在跟梅根談話。

  我希望見到梅根,已經盼望了一整天了,於是加快了腳步。可是當我走到她們身邊時,梅根卻掉頭走開了。

  我覺得很生氣,想要跟上去,但是瑪波小姐擋住我。

  「我有話跟你說,」她說:「現在不要去追梅根,不會有什麼好處的。」

  我正要大聲回答進,她放開我的手,說:「那個女孩很有勇氣——非常有勇氣。」

  我還是想去追梅根,但是瑪波小姐說:「現在不要去見她,我說的話不會錯,她必須保持勇氣。」

  老太太的保證,仿佛給了我某種鼓勵,我似乎覺得她知道一些我不知道的事。

  我有點怕,卻不知道怕什麼。

  我沒有回家,在大街上漫無目的是逛著。我不知道自己在等什麼,也不知道自己在想什麼……

  可惜我被那個可怕的亞坡畢上校逮著了,他像以往一樣問候我美麗的妹妹,然後又說:

  「那個葛理菲的姐姐聽說瘋了,到底是怎麼回事?他們說她是匿名信的主使人,是不是?我根本不相信,可是大家都說是真的。」

  我表示那是千真萬確的事。

  「喔,喔——咱們的警方真是不弱,只要給他們時間,沒錯,只要給他們時間。這種匿名信的事真是可笑——老是那種又瘦又幹的老女人幹的好事——不過這個叫葛理菲的女人,牙齒雖然長了一點,長得倒並不太難看。話說回來,這個地方除了辛明頓家的那個女老師之外,也沒有幾個看起來順眼的女孩子。她倒值得看看,也是個討人喜歡的女孩,人家替她做點小事,她都會很感激。」

  「沒多久以前,我碰到她帶那兩個孩子出去野餐,兩個孩子在旁邊亂跑亂叫,她在編織,因為線用完了,所以不大高興。我說:『要不要我送你到林斯塔克?我剛好要到那邊辦點事,十分鐘就夠了,然後可以再送你回來。』她對離開孩子們有點不安,我說:『不會有事的,誰會傷害他們呢?』於是她就搭我的便車去買毛線,後來又讓我送她回來。就只有這麼點小事,可是她一直向我道謝,真是個好女孩。」

  就在那時候,我又第三次看到瑪波小姐,她正從警局走出來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁