學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 魔手 | 上頁 下頁
三二


  「請問葛理菲小姐,昨天是不是你說服梅根回家的?」

  「喔,也不能完全說是說服。」

  我堅守著自己的立場,說:「可是你的確對她說了些什麼,是嗎?」

  愛美·葛理菲站穩了雙腳,兩眼帶著些自衛的神色望著我,說:

  「那對她只有好處,那個小女孩一味逃避自己的責任,她太年輕了,不知道人言可畏,所以我覺得應該勸勸她。」

  「人言——?」我衝口而出,卻氣得再也說不下去了。

  愛美·葛理菲用她一貫的自滿自信的神態繼續說:

  「噢,我敢說『你』一定沒聽到別人那些閒言閒語,我可聽到了!我知道別人在背後說些什麼。聽著,我從來沒把那些謠言當真——一分鐘也沒有。可是你知道那些人,什麼惡毒的話都說得出口!等那個女孩要自立謀生的時候,可就對她不大好了。」

  「自立謀生?」我困惑地問。

  愛美接著說:

  「當然,這種處境對她說很不好過。我是說,她不能一走了之,留下兩個沒人照顧的孩子。她太好了——實在是太好了!我跟每個人都這麼說!可是這種處境很容易招人嫉妒,別人會說閒話的。」

  「你到底在說什麼?」我問。

  「當然是愛爾西·賀蘭,」愛美·葛理菲不耐煩地說:「我認為她實在是個非常好的女孩,一直很盡責。」

  「別人到底說她什麼?」

  愛美·葛理菲笑笑,我想,那不是愉快的微笑。

  「說她已經在想成為辛明頓太太第二——全心全意地安慰那個鰥夫,讓他少不了她。」

  「可是,」我驚訝是問:「辛明頓太太才去世一星期啊!」

  愛美·葛理菲聳聳肩。

  「當然,太離譜了點,但是你知道人就是這樣!那個叫賀蘭的女孩子很年輕,長得又很漂亮,這就夠了。而且,一個女孩子不會一輩子希望做保姆,要是她希望有個安定的家,和一個丈夫,並且沒法達成她的目的,我也不會怪她。」

  「當然,」她又說:「可憐的狄克·辛明頓一點都沒想到這些!他還在為夢娜·辛明頓的死感到難過。可是你也瞭解男人,要是那個女孩一直在他身邊,讓他過得舒舒服服,照顧他的一切,而且顯得非常愛他的孩子——好,他就少不了她了。」

  我平靜地說:「換句話,你認為愛爾西·賀蘭是個狡猾輕佻的女人了?」

  愛美·葛理菲脹紅了臉。

  「我絕對沒這個意思,只是替那女孩子難過——讓人在背後說那些卑鄙的閒話!所以我多多少少是為了這個原因,才勸梅根回家的,那要比光留下狄克·辛明頓和那女孩單獨在家好些。」

  我開始有點明白了。

  愛美·葛理菲高興地笑笑:「聽到我們這種小地方居然這麼多閒言碎語,一定把嚇壞了,柏頓先生,我可以告訴你一件事——人們老是往最壞的地方想!」

  她笑著點點頭,踏著大步走開了。

  我在教堂邊遇到皮先生,他正在跟興奮的微紅著臉的愛蜜莉·巴頓談話。

  皮先生顯然很高興遇到我!

  「喔,柏頓,早!早!你那個可愛的妹妹好嗎?」

  我告訴他喬安娜很好。

  「那她為什麼不來參加我們村子裡的集會呢?我們都對這個消息感到很震驚和好奇。謀殺!我們這裡居然會發生真正的謀殺案!這恐怕不是件有趣的犯案,而且有點卑鄙,竟然殺死一個小女傭。找不出指紋,但卻無疑是件新聞。」

  巴頓小姐畏縮地說:「太可怕——太可怕了。」

  皮先生轉過頭看著她說:「可是你還是有點幸災樂禍,親愛的女士,你有點幸災樂禍,承認吧!你不贊成這種事,感到很悲痛,可是還是覺得有點刺激,我,相信你『一定』覺得有點刺激!」

  「那麼好的女孩,」愛蜜莉·巴頓說:「她是從『聖克勞泰德之家』來找我的,什麼經驗都沒有,可是很肯學習,變成一個很好的女傭,派翠吉對她非常滿意。」

  我馬上說:「昨天下午她本來要跟派翠吉一起喝下午茶的。」又掉頭對皮先生說:「相信愛美·葛理菲一定告訴過你吧。」

  我的語氣很自然,皮先生也毫不遲疑地回答:

  「對,她提過,我記得她說,傭人居然用主人家的電話,真是件新鮮事。」

  「派翠吉就絕對不會做這種事,」愛蜜莉小姐說:「艾格妮斯居然這麼做,我真是太意外了。」

  「你已經趕不上時代了,親愛的女士,」皮先生說:「我那兩個傭人就經常用我的電話,還抽得滿屋子都是煙,等的實在受不了抗議的時候,他們才收斂一點。可是我也不敢說得太多,普利斯特雖然脾氣不大好,卻是個了不起的廚子,他太太也是個難得的好管家。」

  「是啊,我們都認為你很幸運。」

  我不希望談話變成閒話家常,就插嘴道:

  「殺人案很快就傳開了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁