學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上頁 下頁 | |
舞會謎案(3) | |
|
|
「他宣稱說有一個侍者喝得爛醉如泥,他當時正在訓斥他。而且那時接近淩晨一點鐘而不是一點半。要知道,迪格比中尉的證據將時間定得很准,他和克朗肖說話和發現屍體之間只有十分鐘。」 「無論如何,我想扮成滑稽的矮胖子的貝爾特尼先生一定裝成駝背並且衣服上有褶襇飾邊?」 「衣服具體是什麼樣子我不清楚。」賈普說著並好奇地看著波洛,」不過無論如何。我看不出那和案子會有什麼關係。」 「沒有關係嗎?」波洛微笑著,帶著一絲嘲諷。他眼裡閃著光,這眼光我熟悉極了。他繼續輕聲說道:「在這個吃晚飯的小房間裡有一個簾子,是不是?」 「是的,可是一」 「簾子後面足夠藏一個人,是不是?」 「是的——事實上,後面有一個凹室,但你是怎麼知道的一你沒有去過那個地方。不是嗎?波洛先生?」 「不,我的好賈普,簾子是我想出來的。沒有這個簾子,這場戲就講不通。戲總得講得通。現在告訴我,他們沒去叫醫生嗎?」 「當然,立刻叫了醫生。但一切都無法挽回了。他一定是當時就死了。」 波洛點點頭。但很不耐煩。 「好了,好了,我明白。這位醫生是否在驗屍時作證了。」 「是作證了。」 「那他沒有說症狀有些怪嗎?屍體有沒有什麼讓他覺得奇怪之處呢?」 賈普緊緊盯著這個小個子男人。 「是的,波洛先生。我不知道你想說明什麼,但他的確說過肢體已經僵硬,他也不知道該如何解釋!」 「啊哈!」波洛說道,「啊哈!我的上帝!賈普,這很值得回味,是不是?」 我看得出來這沒能讓賈普回味。 「如果你想到了毒殺,先生,誰會先毒死一個人然後再把刀捅進去呢?」 「事實上,那會很荒謬的。」波洛平靜地表示了同意。 「那有沒有什麼你想看一看的。先生?如果你想檢查一下現場的話——」波洛揮揮手。 「當然不。我惟一感興趣的事情你已經告訴我了。那就是克朗肖子爵對吸毒的看法。」 「那沒有什麼你想看的東西了?」 「只有一件。」 「什麼?」 「那套瓷俑。他們的服飾是從那上面模仿來的。」 賈普眼睛瞪得大大的。 「嗯,你這人真有意思!」 「你能替我安排一下嗎?」 「如果你願意,現在就去伯克利廣常貝爾特尼先生,或者,我現在得說爵爺大人,不會反對的。」 我們立刻乘出租車出發了。新克朗肖子爵不在家,但在賈普的要求下,我們被引進了「瓷器室」,那兒各種珍品琳琅滿目。賈普四下看看,顯得無能為力了。 「我不知道你怎麼能夠找到你想要的東西,先生。」 但波洛已經將一把椅子拉到壁爐架前面。像一隻靈巧的小鳥跳了上去一在鏡子上方,在一個小架子上面,立著六個瓷器小人。波洛一邊仔細地檢查。一邊向我們評說。 「正是這個!一個古老的意大利喜劇。三對人物!光頭丑角哈利奎因和他的情人科倫芭茵;皮埃羅和他的老婆穿著白色和綠色的衣服。很是精緻;普奇內羅和他的老婆穿著紫色和黃色的衣服。普奇內羅的這瓷人很是精緻——褶子飾邊和荷葉邊,駝背和高帽子。是的,正如我想的那樣,頗為精緻。」 他將小瓷人小心放回原處。然後跳了下來。 賈普顯得有些不高興。但很明顯,波洛什麼也不想解釋,這位偵探也就只得盡可能裝出對這事不介意了。我們正準備離開的時候,房子的主人回來了,賈普作了必要的介紹。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |