學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上頁 下頁
康沃爾謎案(1)


  「彭傑利夫人來訪。」女房東通報完就謹慎地退開了。

  往常曾有很多看上去不太可能來向波洛諮詢的人來向波洛諮詢,但在我看來,這位緊張地站在門裡邊,撥弄著她那羽毛領圈的女人是最不可能的了。她是這樣普通——一個瘦削、憔悴的女人,大約五十歲。穿著鑲邊的外衣和裙子,頸子上戴著一些金質飾物,灰白的頭髮上面壓著一個特別不協調的帽子。在一個鄉村小鎮上每天在路邊你可能碰到一百個這樣的彭傑利夫人。

  看得出她很尷尬。波洛走上前去。和藹可親地同她打招呼。

  「夫人!請坐,請坐。他是我的同事。黑斯廷斯中尉。」那位女士坐了下來。不確信地喃喃道:「你是波洛先生,偵探波洛?」

  「請吩咐,夫人。」但我們的客人還是說不出話來。她歎了一口氣,擰著手指,臉變得越來越紅,「我能為您做點什麼。是嗎,夫人?」

  「嗯,我想——就是——你知道——」

  「說吧,夫人,請說吧。」受到如此鼓勵。彭傑利夫人有些鎮定了,「是這樣的,波洛先生——我不想和警察有什麼關係。不。我絕對不會找警察的!但儘管這樣。我因一些事倩而非常苦惱。但我不知道我是否應該——」她突然停了下來。

  「我,我和警察沒有關係。我的調查是絕對保密的。」彭傑利夫人抓住了這個詞。

  「保密——那正是我需要的。我不想聽閒言碎語。不需要大驚小怪,或者在報紙上大肆宣揚。他們報道這種事情的方式很惡毒,一直到全家再也抬不起頭來他們才罷休。而且這事我也不是很肯定——這只是我的一個可怕的想法,我想不去想它。但做不到。」她停下來吸了口氣,「也許我一直在冤枉可憐的愛德華。妻子有這樣的想法真是可怕。但現在你能讀到這種可怕的事情。」

  「請原諒——你是在說你丈夫嗎?」

  「是的。」

  「你懷疑他——什麼?」

  「我甚至不想說。波洛先生。但你的確也在報紙上讀到這樣的事情在發生——而可憐的人兒什麼也不懷疑。」我開始對這位女士會不會講到要點感到絕望了,但波洛的耐心卻恰如其分。

  「夫人,說吧,不用害怕。想一想如果我們能證明您的懷疑是沒有根據的。那將會給您帶來多少快樂啊!」

  「那沒錯——一切總比這樣猜疑要強。噢,波洛先生。我非常害怕有人給我下毒。」

  「你為什麼這樣想呢?」彭傑利夫人不再沉默寡言了,她開始了詳細的列舉,好像在向一位醫生敘述病情,「吃完飯之後感到疼痛和噁心。是不是?」波洛若有所思地說,「您看了醫生,夫人,是不是?他怎麼說?」

  「他說是急性胃炎,波洛先生。但我看得出來他也很困惑不安。而且他一直在換藥。但總不見好。」

  「你有沒有跟他談過你的擔心?」

  「沒有,的確沒有,波洛先生。會在鎮上傳開的。也許真的是胃炎。但是很奇怪。每次愛德華週末不在,我就好了。甚至弗雷達也注意到了——她是我丈夫的外甥女,波洛先生。然後還有那瓶除草劑,花匠說從來沒用過,但只剩半瓶了。」她懇切地望著波洛。他對她笑了笑,以示安慰。並伸手去拿鉛筆和筆記本。

  「讓我們公事公辦,夫人。嘿,您和您丈夫住在——哪裡?」

  「波爾加威瑟。康沃爾郡的一個小集鎮。」

  「你們在那兒住了很長時間了嗎?」

  「十四年了。」

  「你們家有你和你丈夫。有小孩嗎?」

  「沒有。」

  「但有個外甥女。我想你剛才說過,是不是?」

  「是弗雷達·斯坦頓。她是我丈夫惟一的妹妹的孩子。過去的八年裡,她一直和我們住在一起——直到一星期之前。」

  「噢,一星期之前發生什麼事了?」

  「一段時間以來,一切都不是很愉快;我不知道弗雷達怎麼了。她十分粗魯無禮,她的脾氣有時候很嚇人,最後一周前她突然發起火來出走了,在鎮上租了房子自己住。從那以後,我就沒見過她。最好等她平靜下來。拉德納先生這麼說。」

  「拉德納先生是誰?」彭傑利夫人又露出了一點尷尬。

  「噢,他是——他只是一個朋友。一個非常不錯的年輕人。」

  「他和您的外甥女之間有什麼嗎?」

  「絕對沒有。」彭傑利夫人強調說,波洛改變了立場。

  「你和你丈夫,我想,很富有。是嗎?」

  「是的。挺富足的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁