學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上頁 下頁
花園疑案(5)


  「妙極了。沒有什麼事情比在一個扁形膠囊裡放進士的甯然後將一個替換掉。喝口水,就順著喉嚨送下去了,不會嘗它的昧道的。」

  「是這樣的。問題是女僕把這個給她的。」

  「那個俄國女孩?」

  「是的。卡特裡娜。對巴羅比小姐來說她是一個女幫手,一個保姆。我想她經常被巴洛比小姐使來喚去。給我拿這個,給我拿那個,給我拿另一個,給我捏捏背,把藥給我倒出來,去一趟藥房如此等等。你知道跟這些老婦人在一塊兒會是什麼樣的——她們沒有惡意,但她們需要的是一個黑奴!」

  波洛笑了。

  「你知道,你是對的。」西姆斯警督繼續說道,「這不是很合乎情理。為什麼這個女孩要毒死她呢?巴羅比小姐死了,這個女孩就會失去一份工作。而工作是不容易找到的——她沒有受過訓練或是其他教育。」

  「還有,」波洛建議道,「如果扁形『膠囊』盒到處放的話,屋裡的任何人都可能有機會。」

  「自然我們也在調查——悄悄地進行。如果你能理解我的話。例如,上次配藥方是在什麼時候,它一般放在什麼地方等等。這需要耐心和進行很多艱巨的準備工作——最後才能行。還有巴羅比小姐的律師。我明天要和他見面。還有銀行經理。需要做的事情還有很多。」波洛站起身,「請幫我一個小忙,西姆斯警督。事情怎麼進展請告訴我一聲。我會不勝感激的。這是我的電話號碼。」

  「噢,當然。波洛先生。兩個人總比一個人強嘛,此外,你有了那封信也應該參與進來。」

  「你真好,警督。」波洛禮貌地和他握手告辭了。

  第二天下午有電話找他。「是波洛先生嗎?我是西姆斯警督。事情開始變得引人關注了。」

  「真的?請告訴我。」

  「嗯,第一項——很大的一項。巴羅比小姐給她的侄女留了一小筆遺產而其他的都留給了卡特裡娜。遺贈動機是:考慮到她的善意和周到——是這樣說的。這就使事情發生了變化。」

  波洛的心中立刻浮現了一幅圖畫。一張灰黃的臉和一個情緒激昂的聲音在說:「錢是我的。她這麼寫的,也就應該是這樣。」遺產對卡特裡娜來說不是一個意外——她在此前就知道了。

  「第二項,」警督的聲音在繼續,「除了卡特裡娜之外。誰也沒有動過扁形膠囊。」

  「你肯定嗎?」

  「女孩自己沒有否認這點。你怎麼看?」

  「非常有意思。」

  「我們只需要再知道一件事——士的寧怎麼到她手的證據。那不會太困難的。」

  「但到目前還沒有找到。是嗎?」

  「我還沒開始呢。今天早上才審問的。」

  「審問中發生了什麼事?」

  「延期一周再繼續。」

  「那位年輕女士——卡特裡娜呢?」

  「她已涉嫌,被我拘留了。我不想冒什麼風險。她在這個國家裡可能會有一些不軌朋友將她弄出去的。」

  「不,」波洛說逍,「我想她沒有朋友。」

  「真的嗎?你怎麼會這樣說呢,波洛先生?」

  「這只是我的一個想法。沒有你所說的別的『項目』了嗎?」

  「沒有特別相關的。巴羅比小姐最近好像一直在鼓搗她的股票——一定是損失了不小一筆錢。這是些相當見不得人的勾當,但我看不出它會和主要問題有什麼關係——目前沒有。」

  「不,也許你是對的。嗯,非常感謝。謝謝你給我打電話。」

  「沒什麼。我是說話算數的人。我可以看出你對這個很感興趣。天知道。在結束之前你也許能幫助我。」

  「那我會很榮幸的。也許會對你有幫助,比如說,如果我能抓住那個女孩卡特裡娜的一個朋友的話。」

  「我想你剛說過她沒有朋友的,不是嗎?」警督西姆斯很詫異地說。

  「我錯了,」赫爾克里·波洛說道,「她有一個朋友。」

  在警督追問之前,波洛掛了電話。

  他一臉嚴肅地走進了萊蒙小姐的屋子,她正坐在打字機旁打字。看到她的雇主進來了,她從鍵盤上抬起手來,看著他,露出探問的神色。

  「我想讓你,」波洛說道,「自己推斷一下一點歷史。」

  萊蒙小姐的手垂到了膝上,一副無可奈何的樣子。她很喜歡打字,付帳,將文件歸檔,還有登記約會。讓她設想自己在一個假設的情景當中讓她感到乏味透了,但她還是把它當作分內的事去做。

  「你是一個俄國女孩?」波洛開始道。

  「是的。」萊蒙小姐雖然這樣答應著。但從神態到口音仍是個地道的英國人。

  「在這個國家你很孤單,也沒有朋友。你有理由不想回俄國去。你的工作是為一位老太太做苦工,做伴,當保姆。然而你溫順,從不抱怨。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁