| 學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上頁 下頁 | |
| 花園疑案(3) | |
|
|
|
|
這個小個子女僕還是有些不相信。「是太太嗎?嘿,也許你可以見她,但不我知道她會不會見任何人。」 「她會見的。」波洛說道,並遞給了她一張名片。 他威嚴的語氣起了作用。這位臉紅撲撲的女僕退後兩步井將波洛引進了大廳右邊的一個起居室。然後。她靠著名片去找她的太太去了。 赫爾克里四下看看。這間目屋子是個很傳統的起居室——米灰色的牆紙上面是起絨粗呢,模糊的大花型印花裝飾布,攻瑰色的座墊和窗簾,很多瓷器小玩意兒和裝飾品。 屋裡沒有什麼特別引人注目,也不能確切說明主人的品咪。 突然,很是敏感的波洛感覺有人在看著他。他急轉過身來。一個女孩站在落地窗的進口處——一個個子不大,臉色灰黃的女孩,長著晨黑的頭髮,還有一雙懷疑的眼睛。 她走了進來,正當波洛微微鞠躬時,她突然喊道;「你為什麼來?」 波洛沒有回答。他只是揚了揚眉毛。 「你不是一個律師——不是嗎?」她的英語不錯,但別人絕不會把她當作英國人的。 「我為什麼得是一個律師呢,小姐?」 女孩慍怒地瞪著他。「我以為你是呢。我以為你來這裡也許是要說她不知道她在做什麼。我聽說過這樣的事情——不正當影響;他們這樣叫,不是嗎?但那不對。她想讓我擁有那筆錢,我也會擁有那筆錢的。如果需要的話。我也要請自己的律師。錢是我的。她這麼寫的,也就應該是這樣。」她看上去很醜。下巴突出。兩眼閃光。 門開了,一個高個子女人走了進來並喊道。「卡特裡娜。」 女孩退縮了。臉紅了起來。嘟囔了些什麼然後從落地門出去了。 波洛轉身面對著這個新來的人,她只說了一句話就卓有成效地將這個情況處理了。她的聲音中很有威嚴,還有輕蔑和一絲很有修養的譏諷。他立刻意識到這是屋子的主人,瑪麗·德拉方丹。 「波洛先生嗎?我給你寫信了。你不可能沒有收到我的信。」 「哎呀,我一直不在倫敦。」 「噢,我明白了,那就對了。我得介紹一下自己,我叫德拉方丹。這是我的丈夫。巴羅比小姐是我的姑媽。」 德拉方丹先生進屋的時候步履很輕,所以他的到來誰也沒有注意到。他個子很高,頭髮花白,舉止沒有個性。他用手指摸下巴的樣子很是緊張。他時常看著他的妻子,可以很明顯看出他希望她在所有的談話中都帶頭。 「很遺憾在你們悲痛的時候我不請而來。」赫爾克里·波洛說道。 「我很清楚這不是您的錯,」德拉方丹夫人說道,「我姑媽星期二晚上去世了。這非常意外。」 「非常意外,」德拉方丹先生說道,「很大的打擊。」他的眼睛看著那個外國女孩剛剛從那兒離去的落地門。 「我向你們道歉,」赫爾克里·波洛說道,「我告辭了。」 他向門移了一步。 「等一會兒,」德拉方丹先生說道,「你說,你——呃——和阿米莉亞姑媽有個約會。是嗎?」 「當然。」 「也許你可以跟我們談一談,」他的妻子說道,「有沒有什麼我們可做的——」 「這是保密的。」波洛說道。「我是個偵探。」他又簡單加了一句。 德拉方丹先生打翻了他正拿著的一個小瓷人。他的妻子看上去有些迷惑。 「一個偵探?你和姑媽有個約會?但多奇怪啊!」她盯著他,「能不能多說一點,波洛先生?這——這好像很荒誕。」 波洛沉默了一會兒。他小心地斟酌著用詞。 「夫人,很難讓我知道該怎麼做。」 「聽著,」德拉方丹先生說道,「她沒有提俄國人,是嗎?」 「俄國人?」 「是的,你知道——布爾什維克,紅軍什麼的。」 「別這麼荒唐,亨利。」他的妻子說。 |
|
|
|
|
| 學達書庫(xuoda.com) | |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 | |