學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 目的地不明 | 上頁 下頁 | |
六八 | |
|
|
一位記者趁機很快地說:「托馬斯·貝特頓是位頭條新聞人物。半年前他的失蹤是頭條新聞,歐洲的所有報紙都用大標題刊登這條新聞。警察到處找他。您的意思是說他一直呆在這裡嗎?」 「沒有,」海德姆尖聲說,「恐怕有人在騙你們,也許是個騙局,你們今天看到了這個地方的全體工作人員。你們看到了所有的一切。」 傑索普鎮靜地說:「不,不是所有的。」他接著說,「還有一位年輕人叫埃裡克森,還有路易·巴倫博士,還可能有加爾文·貝克夫人。」 「呵!」範·海德姆似乎得到啟發。「這些人都在摩洛哥那次飛機失事中喪了命。現在我想起來了,至少我記得埃裡克森和路易·巴倫博士都在那次事故中喪生,那次法國蒙受了極大損失,像路易·巴倫博士這樣的人才是無可彌補的。」他搖了搖頭又說:「對加爾文·貝克夫人一無所知,但是我記得有一位英國或是美國婦女也在這架飛機上,也可能就是您說的貝特頓夫人,這真是件不幸的事。」然後他帶著詢問的目光問傑索普:「先生,我不曉得為什麼您認為這些人會在這裡,是不是可能巴倫博士有一次在北非曾提出他希望參觀這個地方?這可能引起一些錯覺。」 傑索普說:「你的意思是不是說我錯了?這些人中沒有一位在這裡?」 「親愛的先生,既然他們都在飛機失事中喪命,他們怎麼可能在這裡?據我所知,屍體都找到了。」 「找到的屍體都燒焦了,難以辨認。」傑索普有意地強調了最後幾個字。 他背後有人輕輕動了一下,然後一個尖細、清楚而又微弱的聲音說:「我理解您的意思是不能準確地辨認屍體。是嗎?」阿爾弗斯托克勳爵往前坐了坐,用手扯著耳朵傾聽。在他濃密的眉毛下,兩隻精明的小眼睛在看著傑索普。 傑索普說:「無法正式辨認,勳爵先生。我有理由相信這些人還活著。」 「相信?」阿爾弗斯托克勳爵的尖細聲音中有不悅之意。 「我應該說我有他們活著的證據。」 「證據?什麼樣的證據?傑索普先生。」 「貝特頓夫人在離開非斯去馬拉喀什時戴了一串假珍珠項鍊。在飛機墜毀燃燒的半英里之處,發現了一顆珍珠。」 「您能肯定地說找到的這顆珍珠就是貝特頓夫人所戴的那串項鍊上的珍珠嗎?」 「能肯定,因為項鍊上的每一顆珍珠上都有記號,肉眼看不見,在深度的放大鏡下才可以辨認。」 「誰做的記號?」 「我做的,阿爾弗斯托克勳爵,當時在場的有在座的我的同事勒勃朗先生。」 「您做的記號,您為什麼要在珍珠上做記號?」 「我的勳爵,因為我有理由相信貝特頓太太會引導我去找她那需要逮捕法辦的丈夫,托馬斯·貝特頓。」傑索普接著說,「後來又找到兩顆同樣的珍珠,都是從飛機失事處到麻瘋病院這段路途中發現的,經過在拾到珍珠的地方進行調查,人們看到一行六人,其所形容的容貌同所謂飛機失事中喪命的六個人大致相同。六個旅客中的一個人有一隻手套,上面塗著夜裡發光的磷。人們在載著旅客來這裡的一輛汽車上看到了這只手套。」 阿爾弗斯托克勳爵用他枯燥的、審判時才用的聲調說:「真是不尋常呀。」 阿裡斯蒂德斯坐在那張大椅子上動了一下,他眨了眨眼問道:「這些旅客留下的最後蹤跡是在哪裡發現的?」 「在一個廢棄的飛機場上,先生。」他提出了具體地點。 「那離這裡有幾百英里。」阿裡斯蒂德斯先生說,「即使您那饒有趣味的推測是正確的,也就是說,為了某種需要而假造了一起飛機失事,那麼,那些旅客早從那個廢棄的機場飛往某一目的地了。那個飛機場離這裡有數百哩,我實在無法相信您有什麼根據認為那些旅客在我們這裡。他們為什麼要在這裡呢?」 「是有一些充分理由的,先生。我們的一架偵察機發現一個信號,這位勒勃朗先生收到了信號。這個開頭有識別密碼的信號告訴我們,這些失蹤的人就在你們這個麻瘋病院裡。」 阿裡斯蒂德斯先生說:「哎呀!這真了不起,太了不起了!依我看,肯定是有人想騙你們。這些人根本不在這裡。」他說話語氣鎮定而堅定:「如果你們願意,請隨意搜查。」 傑索普說:「如果表面查查,那是什麼也查不到的。我要提出搜查的起點。」 「好啊,從哪裡開始?」 「在第二實驗室的第四走廊往左拐到頭的那條走廊。」 範·海德姆猛然一抖,致使兩個杯子落在地上打碎了。傑索普笑著看了看他。 傑索普說:「博士,您看,我們消息靈通吧!」 範·海德姆尖聲叫起來:「這真荒謬,大荒謬了!你們認為我們違反他們的意志拘留了他們,對此我斷然否認。」 法國部長不自在地說:「看來我們走進了死胡同。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |