學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 藍色列車之謎 | 上頁 下頁 | |
四七 | |
|
|
「他在馮·阿爾丁那裡做事。」雷諾斯繼續說道。「我想向奈頓問點事。請原諒,我去去就來。」 當只剩下他們倆的時候,波洛低下頭來對卡泰麗娜說道:「您的情緒不好,您的心早就飛離了這裡。」 「到英國去了,飛得不太遠。」 她立即把從衣袋裡掏出早晨收到的那封信,遞給了波洛。 「離開瑪麗麥德村之後這是我得到的第一個關於家鄉生活的消息,它使我很難受。」 他看完信後又遞給卡泰麗娜。 「您還回瑪麗泰德去嗎?」他慢悠悠地問道。 「我指的不是這個。」卡泰麗娜回答道,「為什麼我要回去呢?」 「那我領會錯了。」波洛說道,「能夠原諒我嗎?」 他走到雷諾斯那邊,她正同馮·阿爾丁和奈頓他們談話。美國佬顯得很蒼老,愁眉不展。他機械地向波洛點了一下頭,表示歡迎。當他正在回答雷諾斯的問題時,波洛把奈頓叫到了一邊。 「馮·阿爾丁先生的臉色真是難看極了。」他說道。 「您對此感到驚奇嗎?」奈頓問道。「德裡克的被捕而掀起的這場風波,對他來說實在難以忍受。他感到遺憾的是,他已完全委託您去查清事實真相。」 「他是要回英國去?」波洛問道。 「後天我們就回國。」 波洛猶豫了一會兒,從花壇對面看著卡泰麗娜。「您應該告訴格蕾小姐一聲,就說馮·阿爾丁要回英國去。」 起初奈頓感到有點奇怪,然後卻順從地走向卡泰麗娜。波洛滿意地望著他的身影。 十幾分鐘後他告別了兩位女士,對請他吃午飯也沒說什麼過分的道謝話。當波洛已離開她們很遠的時候,卡泰麗娜又把他叫住。 「波洛先生,我想對您說句話。您剛才說的對,我最近幾天要回英國去。」 波洛目不轉睛地盯著她,以至使她的臉都漲紅了。 「我懂。」他說道。 「您什麼也不懂。」卡泰麗娜說道。 「我懂的比您猜到的還要多,小姐。」 他輕輕一笑離開了她,上了汽車直回昂蒂布城。 羅歇伯爵的那位儀錶堂堂的傭人,伊波利特,正在把主人的整套餐具擦得鋥亮。伯爵在蒙特卡洛過著自己的日子。伊波利特看到一個小老頭正向別墅走來。這次來訪對他來說並不十分意外。他把自己的老婆瑪麗從廚房裡叫出來,低聲對她說道: 「你看那傢伙,朝這裡走來了。」 「你相信嗎?可能又是從警察局那裡來的?」 「你自己去看好了。」伊波利特望著外面。 「不是,不是警察局的人。」她聲明說。「謝天謝地。」 門鈴響起來,伊波利特開了門,表現得嚴肅而莊重。 「伯爵先生不在家。」 留著一撮鬍子的小老頭和藹地看著他。 「這我知道,」他回答說。「您是伊波利特·弗拉維爾,對嗎?」 「是的,先生。」 「那麼說瑪麗·弗拉維爾是您的妻子了?」 「正是,先生。但……」 「我希望找你們倆個人談一談,」陌生人一面說著一面走進了屋。 還不等提出什麼問題,波洛早已舒適地坐在靠椅上叫道,「我是赫庫勒·波洛。」 「先生,怎樣為您效勞好呢?」 「難道我的名字還沒有說明這一點嗎?」 「遺憾的是,並沒有。」 「請允許我給您指出,這是您受教育不足的表現。」 波洛坐在那裡雙手抱在胸前。伊波利特與瑪麗很不滿意地瞧著。他們簡直弄不明白,怎樣來對待這位毫不知禮的不速之客。 「先生是想……」伊波利特低聲而呆板地問道。 「我是弄弄清楚,為什麼你們要欺騙警察?」 「先生,」伊波利特叫了一聲,「我欺騙警察?完全沒有!」 波洛掏出了一個筆記本在翻著。「您弄錯了。您至少有七次對警察說了謊。我這裡記錄著說謊的細節。」 他以溫和的語調讀著這七次謊言的內容。 伊波利特張口結舌地站在那裡。 「我到這裡來不是為了找您的碴,」波洛繼續說下去,「您也別這麼想,我的朋友。我到這裡來是為了證實一個我感興趣的謊言。我指的是您曾說過的話,說伯爵是在一月十四日早晨到這個別墅的。」 「可是,那不是謊言,那是事實。伯爵先生是星期二,一月十四日到別墅。是嗎,瑪麗?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |