學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 藍色列車之謎 | 上頁 下頁
三八


  「我的話您聽起來很刺耳。」波洛心平氣和地說。「我也料到會是這樣。為了您明白我的話的含義,請您轉過身來,凱特林先生,您會看到另一輛汽車上也坐著一位女士。」

  德裡克猛然一回頭。他的臉立即氣得發紅。「該死的米蕾。」他咀咒著。「我有時真想……」

  波洛打斷了他的話。

  「您那是聰明的做法嗎?」他嚴肅地問道。他眼裡閃著一絲綠色的光芒。但是德裡克沒有看出這眼光裡的警告信號。他如果是在氣頭上,就是丟掉自己的腦袋也在所不惜。

  「我同她已經了結了,這點她知道。」

  「可是,她同您是否也已經了結了?」

  德裡克嘿嘿地笑著。

  「她現在正提防著,別讓那二百萬英鎊白白跑掉。」他一針見血地指出。「您去依靠米蕾好了!」

  「您真能嘲弄人,親愛的朋友。」波洛低聲說。

  「我真能嘲弄人?」德裡克苦笑著說。「我在這個世界上已經活得夠了,波洛先生,我看女人都是一類貨色。」他的面部突然現出無可奈何的神情。「都一樣,只有一個人是例外,就是她。」他把目光轉向卡泰麗娜的汽車駛去的方向。

  「噢,您是說她。」

  波洛說話的語調異常平靜,而這只會更加激起這位年輕人的滿腹怒氣。

  「我知道您想說什麼!」他的聲音有點沙啞。「您是想說,我過的這種生活,而眼睛又盯上了這樣一個女人,這是罪孽。您是想說,我的老婆幾天前才被人殺害,現在正長眠在地下,我應該感到羞愧。」

  「可是,這些話我連一句都沒說過。」

  「您是這樣想的。」

  「噢?」

  「您說句真話,難道我就再不能把卡泰麗娜叫作我的心人嗎?」

  「這我可不能說。」波洛鄭重其事地說。「當然,您的名聲很壞,但正因為如此,才對女人有吸引力。相反,如果您具有高度的教養,一生中從來沒有在忠貞的道路上走錯一步,那您就不會有這個機會了。」

  但是,德裡克卻沒有再去聽他講些什麼。他急忙吹去帽子上的灰塵,快步向米蕾的汽車方向走去。偵探還看到,這個舞女如何把一束異國的鮮花從窗口遞出來。

  回到家的時候,正看見他那儀錶堂堂的僕人在忙著熨衣服。

  「今天過得不錯,喬治,雖然有點疲倦,但決不是乏味的。」他說道。

  「是這樣,先生。」

  「兇手到底是誰?喬治,這仍然是個有趣的題目。有些兇手還是很有教養的人。」

  「我聽過,先生,我聽說克裡平醫生是受人敬重的一位紳士,可是儘管如此,他還是把自己的夫人剁成了肉末。」

  「你舉的例子總是那麼恰當。」

  喬治沒有吱聲。電話鈴響了,波洛拿起了話筒。

  「喂!是,我是赫庫勒·波洛。」

  「我是奈頓。馮·阿爾丁先生想同您講話。」隨後就聽出了百萬富翁的聲音。

  「您是波洛先生?我只想告訴您一件事。女僕馬松又到我這裡來了一趟。她對我說,她現在幾乎可以肯定,以巴黎上火車的那個人就是德裡克·凱特林。她說,她可以立即就認出是德裡克。但是,開始的時候她沒有想到會是這樣。現在她對此已確信無疑。」

  「謝謝。」波洛說,「這樣的話,就又把我們向前推了一步。」

  他把話筒放下,站在電話機旁邊若有所思地微笑了一會兒。喬治叫了他兩次,他都沒聽見。

  「噢,噢。」他心不在焉地嘟噥著。「你是想幹什麼來著?」

  「您是在家吃午飯,還是到外面吃?」

  「也不在家吃,也不在外面吃。」波洛說道。「我想到床上躺一會兒,再喝了杯菊花茶。我期待的時刻已經到來,要是這樣,那我就有點激動。」

  第二十五章 合理的建議

  「德裡克,我有事要同你談談。」

  可是德裡克卻從米蕾的汽車旁走過,沒有停步。象往常一樣,他只是脫帽表示致意。

  在旅館門口,看門人告訴他說,有一位先生等著見他。

  「是誰?」德裡克問道。

  「他沒有通報姓名,先生。但是他說,有要事同您談。」

  「他在哪?」

  「在小客廳,先生。他說在那裡談話可以不受干擾,比大客廳方便些。」

  德裡克點點頭,接著就進了小客廳,裡面只有一位來訪者,此人以早就醞釀好了的親切態度迎了上去。雖然德裡克只見過羅歇伯爵一面,但是他立即就認出了這位貴族階層的成員。他皺起眉頭,摸了一下嘴巴。

  這個人是多麼厚顏無恥,竟然還來拜訪他。

  「您是羅歇伯爵,是吧?您到這裡來,恐怕是要白辛苦一趟了。」

  「我不相信。」伯爵微笑著說道,露出一排雪白的牙齒。

  但是伯爵的這種風度和親熱勁在同性夥伴面前卻失去了應有的效力。男人們都受不了他這一套。德裡克早就想一腳把他踢出門外。只是考慮到,當前再惹起一場風波並不好,所以才克制住了自己。他在想,露絲為什麼會喜歡上這樣一個人,喜歡這樣一個詐騙能手!他對來訪者修剪得十分講究的手指甲睨視一眼,感到特別噁心。

  「我想同您談一談。」伯爵開口了,「談一筆小小的生意。我相信,只要是聽我的話,對您是有益處的。」

  德裡克耐心地聽著,手指敲打著桌面。「請吧,」他嚴肅地說,「是一筆什麼生意呢?」

  直截了當的談話,這不是伯爵的風格。

  「首先請允許我,先生,對您近來遭到的巨大損失表示同情。」

  「你要是再無禮,」德裡克低聲說道,「我就把你扔出去。」

  伯爵有一幅厚臉皮,他只是嘟噥著說道:

  「這些英國佬都是些土匪。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁