學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 藍色列車之謎 | 上頁 下頁 | |
三七 | |
|
|
「但是,我不能斷定,我是否見過這個煙盒。」 「好吧,就這些,小姐。非常感謝!」艾達·馬松立即退出了房間,把房門輕輕地帶上。 波洛帶著一種難以察覺的微笑看著馮·阿爾丁。 百萬富翁現在的心情壞透了。 「您認為,是德裡克?」他問道。「可是,到目前為止所有的材料都證明伯爵是兇手。可以說寶石把他送上了斷頭臺。」 「不。」 「怎麼不是呢?是您親自對我說的……」 「我對您說什麼了?」 「您還親自給我看了那些寶石。」 「沒有。」 馮·阿爾丁不知所措。 「您敢說,您沒有給我看過那些寶石?」 「我敢說。」 「波洛,不是您瘋了,就是我有精神病。」 「咱倆誰也沒瘋。」老偵探心平氣和地說道。「您向我提問題,我回答。您問我,是不是我給您看了那些寶石,我回答說,沒有。我給您看的那些東西,是頭等複製品,就是行家也很難把它們同原物區別開來。」 第二十四章 波洛的忠告 百萬富翁迷惑不解地看著波洛。過了很久他才恢復常態。偵探狡滑地看著他。 「怎麼樣,事情又呈現出另外一種面貌了吧?」 「那是複製品?」 百萬富翁彎下身來。 「您是否最初就有這個想法?您是不是從來就不相信羅歇伯爵是兇手?」 「至少,我對此有懷疑。」波洛平靜地回答道。「我從來就不認為伯爵是一個搶劫殺人犯。這不符合他的性格特點。」 「那麼說,他只是為了寶石?」 「這是不言而喻的事。我認為事情是這樣的:伯爵知道了這些寶石的下落,因此就擬定了一套相應的計劃。他編造了一段有關寶石的浪漫的故事,以便讓您的女兒把寶石帶在身邊。他自己製造了一個非常相似的複製品,企圖在適當的時機偷天換日,把原物弄到手。如果那樣,您女兒一定要在很久以後才會發現這個騙局,也只有到那時,她才有可能去控告他。不過,我自己不太相信她會那樣做。伯爵那裡一定有您女兒的很多信件,是啊,他一切都做得很妙,可能他不止一次的幹過這種欺騙勾當了。」 「您說的這一切都是當然可信的。」馮·阿爾丁不得不承認。 「首先,這種行為是同伯爵這個人的品格相一致的。」 「但事實上究竟發生了什麼事,波洛先生?請您告訴我!」 波洛聳了一下肩膀。 「有人在伯爵之前已經捷足先登了。」 沉默了好一陣子。馮·阿爾丁的腦子在激烈地思考著。之後他以商量的口氣問道: 「波洛先生,您從什麼時候開始懷疑我的女婿?」 「從一開始。動機和條件都存在。每個人都自然地認為,在您女兒的包廂裡的那個人是羅歇伯爵。起初,我也這樣認為。有一次,您偶爾提到,說您把伯爵當成了您的女婿。這說明,這兩個人的體形和頭髮的顏色有些相似。這給我提供了一條非常值得注意的線索。女僕不久前才到您女兒那裡,凱特林先生的外貌她幾乎說不清楚,因為,他不住在自己的夫人那裡,而且也很少去看她。另外,火車上的那個人還儘量不讓人家看到他的臉部。」 「您相信,是他殺的?」馮·阿爾丁悲痛地問道。 波洛站了起來,揮著手。 「不,不,我從沒有這樣說過。這只是一種可能——除此之外,別無他意。由於經濟方面的原因,他現在已經陷於崩潰的邊緣。此舉是他的一條出路。」 「但是,他為什麼要把寶石拿走?」 「是為了造成一種假像,讓人覺得似乎這個案子只是一般的盜竊案。如果他不把寶石拿走,那麼人們一開始就會懷疑是他了。」 「他是怎樣處理這些寶石的呢?」 「尼紮有一個人,我們已經知道了一些他的情況,就是昨天在網球場上我指給您看的那位古玩商。」 他站起身來,馮·阿爾丁也同時站起來。馮·阿爾丁把手搭在小老頭的肩膀上,聲音有些顫抖地說道:「希望您能把殺害露絲的兇手偵查出來。」 「請您把事情包在赫庫勒·波洛身上。」偵探以自豪的神態回答道。但是,當他走到大廳的時候,他的自信心又有點渺茫了。 「一切都進行得非常順利,但是,畢竟我們還沒有找到兇手。」他自言自語道。 在旅館大門口他突然收住了腳步。一輛汽車駛到近旁。裡面坐著卡泰麗娜·格蕾。德裡克·凱特林靠近了汽車,似乎很想同女士搭話。一分鐘之後,汽車開走了。德裡克深深地歎了一口長氣,回轉身來正與波洛打了個照面。他不由自主地停了一下。兩人相互凝視著,波洛平靜而自信,而德裡克卻是滿面煩惱而暴躁的神色。 「很可愛的女子,是嗎?」德裡克若無其事地說道。 波洛神態自若。 「正是。」波洛慢騰騰地說。「很可愛,甚至是一個非常可愛的女子。」 「這樣的女人現在可不多。」 德裡克說這話時聲音很低,仿佛是說給自己聽。波洛點點頭。然後他走到德裡克的身旁,以一種德裡克從未熟悉的聲調說道: 「如果,我的話說得失禮,那麼請您原諒我這個老頭,凱特林先生。有一句英國諺語說:『前緣未斷,莫結新歡』。」 凱特林憤憤地看著他。 「見鬼,您這是什麼意思?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |