學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 零時 | 上頁 下頁
二七


  他們一起沿著沙灘走動。

  「像條蜥蜴(遊手好閒的人)一樣?這樣的比喻可有點不幸,」瑪麗·歐丁望著他們的背影喃喃說道。

  「你認為他像嗎?」奧德莉問道。

  瑪麗·歐丁皺起眉頭。

  「不怎麼像,蜥蜴是種相當溫馴的動物。我可不認為他溫馴。」

  「嗯,」奧德莉深思地說,「我也不這麼認為。」

  「他們倆在一起多麼好看,」瑪麗望著離去的一對說,「他們有點相配,不是嗎?」

  「我想是。」

  「他們喜歡同樣的事物,」瑪麗繼續說,「而且看法一致——談起話來也一樣。真是可惜——」

  她停了下來。

  奧德莉言辭銳利地說:

  「可惜什麼?」

  瑪麗緩緩地說:

  「我想說的是奈維爾和她認識真是令人惋惜。」

  奧德莉不自然地坐直身子。瑪麗所謂的「奧德莉僵冷的臉」出現。瑪麗迅即說:

  「對不起,奧德莉。我真不該這樣說。」

  「我很不想——談這件事情,如果你不介意的話。」

  「當然,當然。我真笨,我——我希望你已經熬過來了,我想。」

  奧德莉慢慢地轉過頭來,她平靜、面無表情地說:

  「我可以向你保證,沒什麼好熬不好熬過來的。我——我對那件事毫無感覺。我希望——我衷心希望凱伊和奈維爾永遠非常快樂地在一起,」

  「你的心腸真是好,奧德莉。」

  「這不是我心腸好,這——純粹只是事實,不過我確實認為——呃——一直眷戀著過去是沒有好處的。『發生這種——或那種事真是叫人惋借,』說這些沒有什麼好處。一切都已經成為過去了。何必舊事重提?我們得繼續活下去,活在現實裡」

  「我想,」瑪麗單調地說,「像凱伊和泰德這種人讓我感到興奮,因為——哦,他們跟我碰過的人是那麼地不同。」

  「嗯,我想他們是不同。」

  「甚至,」瑪麗突然苦澀地說,「你也活過、經歷過一些我也許永遠不會經歷過的生活。我知道你一直不快樂——非常不快樂——可是我禁不住感到即使是這樣也比——哦——比什麼都沒有的好。一無所有!」

  她重重地說出最後四個字。

  奧德莉兩隻大眼睛顯得有點驚愕。

  「我從沒想到你有這種感覺。」

  「你沒想到嗎?」瑪麗·歐丁歉然地笑出聲來。「噢,只是一時的不滿,我親愛的,我不是有心的。」

  「對你來說不可能很有趣,」奧德莉緩緩地說,「就只跟卡美拉住在這裡——儘管她是個可親的人。念書報給她聽,管理僕人,從沒有離開休假過。」

  「我吃得好,住得舒服,」瑪麗說,「女人多的是連這樣都辦不到。而且,真的,奧德莉,我相當滿足。我有——」她的唇角露出一時的微笑——「我私人的消遣。」

  「秘密的勾當?」奧德莉也微笑著問道。

  「噢,我計劃一些事情,」瑪麗曖昧地脫,「在我的腦海裡,你知道。而且有時候我喜歡實驗——拿人來實驗。你知道,只是想看一看我能不能叫他們照我的意願反應。」

  「聽來好像你快成了虐待狂了,瑪麗。我對你真正的瞭解是多麼的少!」

  「噢,這沒什麼害處,只是孩子似的小小娛樂,」

  奧德莉好奇地問道:

  「你有沒有在我身上實驗過?」

  「沒有。你是唯一讓我一直感到相當不可預料的人。你知道,我從不知道你在想些什麼。」

  「或許,」奧德莉沉重地說,「這樣也好。」

  她打了個冷顫,瑪麗驚叫起來:

  「你受涼了。」

  「嗯。我想去穿件衣服,畢竟,這是九月天。」

  瑪麗·歐丁獨自自下來,凝視著波浪。潮水正在退下。她閉上雙眼,攤開四肢躺在沙灘上。

  他們在旅館吃過可口的午餐。雖然旺季已經過去,旅館客人還是相當多。一群奇奇怪怪、形形色色的人們。噢,這是外出的一天,調劑一下一天接一天的單調生活。同時這也是一種解脫,脫離那種緊張感,那種最近在「鷗岬」出現的緊張氣氛。那不是奧德莉的錯,而是奈維爾——

  泰德·拉提莫在她身旁猛然坐了下來;打斷了她的思緒。

  「你把凱伊怎麼啦?」瑪麗問道。

  泰德簡略地回答:

  「她被她的法定所有人叫去了。」

  他的話中某種意味令瑪麗坐直身子。她望過閃閃發光的一片金黃沙灘,看到奈維爾和凱伊沿著海水和沙灘銜接處走著。然後她快速地瞄了身旁的男人一眼。

  她一直把他想作是庸俗、奇怪,甚至是危險。現在她首度窺見一顆年輕、受傷害的心靈。她心想:

  「他愛上凱伊——真的愛上她——然後奈維爾出現,帶走了她……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁