學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 零時 | 上頁 下頁 | |
九 | |
|
|
他們彼此對笑。奈維爾走向她,低頭親吻她的脖子。 「可愛可愛的凱伊,」他喃喃說道。 「好得不得了的凱伊,」凱伊說,「放棄大好的遊艇不去坐,卻要跑去看她丈夫那些一本正經的親戚臉色。」 奈維爾走回桌旁坐了下來。 「你知道,」他說,「我不明白為什麼我們不能跟夏蒂一起坐遊艇去旅行,如果你真的那麼想去的話。」 凱伊驚愕地坐了起來。 「那『鷗岬』呢?」 奈維爾以有點不自然的聲音說: 「我不明白為什麼我們不可以九月初才去那裡。」 「噢,可是,奈維爾,當然——」她停了下來。 「七、八月我們都不能去,因為各種比賽的關係,」奈維爾說,「不過八月的最後一個禮拜比賽在聖盧市結束,我們正好可以從那裡出發到鹽浦的『鷗岬』去。」 「噢——這倒配合得好——美極了。不過我想——哦,她一向都是九月到那裡去,不是嗎?」 「你是說,奧德莉?」 「是的,我想她們可以叫她延期,不過——」 「為什麼她們要叫她延期?」 凱伊懷疑地凝視著他。 「你的意思是,我們同時都去那裡?多麼奇怪的想法。」 奈維爾憤慨地說: 「我一點也不認為這有什麼好奇怪的,時下人多的是這樣做。為什麼我們大家不能做個朋友?這樣一來事情就單純多了。你那天自己都還這樣說過。」 「我說過?」 「是的,你不記得了?我們談到賀伊夫婦,你說那真是文明、合理的看法,說裡奧納德·賀伊的新太太和舊太太成了最要好的朋友。」 「噢,我不會在意。我真的認為那樣很理智。可是——哦——我不認為奧德莉會有同感。」 「胡說。」 「不是胡說。你知道,奈維爾,奧德莉真的非常非常喜歡你……我不認為她能忍受得了一分鐘。」 「你錯了,凱伊。奧德莉認為這樣相當好。」 「奧德莉——你什麼意思,奧德莉認為;你怎麼知道奧德莉怎麼認為?」 奈維爾表情有點尷尬。他有點不好意思地清清喉嚨。 「老實說,我昨天上倫敦時碰巧遇見她。」 「你沒告訴過我。」 奈維爾憤憤地說。 「我現在不就告訴你了。那純粹是碰巧。我正走過公園,她正好迎面過來,你總不會要我拔腿就跑吧?」 「不,當然不會,」凱伊睜大雙眼說,「繼續說下去。」 「我——我們——,我們停住了腳步,當然啦,然後我回過身跟她走在一起。我——我當時感到起碼我該那樣做。」 「繼續吧,」凱伊說。 「然後我們在椅子上坐下來談話。她非常好——真的非常好。」 「你可高興了,」凱伊說。 「我們談完一件事又接著談另一件事,你知道……她相當自然而且正常——而且——而且沒什麼異樣之類的。」 「好極了!」凱伊說。 「她問你好不好——」 「她真好心!」 「然後我們談你談了一陣子。真的,凱伊,她真的好得不得了。」 「親愛的奧德莉!」 「然後我突然想到——你知道——如果——如果你們倆能成為朋友——如果我們都能在一起那該有多好。我想到也許我們可以今年夏天安排一起到『鷗岬』去,到那種地方相當自然。」 「你想到的?」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |