學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上頁 下頁
六〇


  「愚蠢的笨東西。」(那個聲音顯得有所抑制了。)「不,我自己來。請把我的皮帶遞過來。」

  「哈德卡斯爾小姐很快就會沒事了,」阿爾弗雷治夫人說。她的笑容現在變成了暗送秋波。

  一個淺茶色頭髮,看上去脾氣很壞的女人,拿著幾個大包小包出現在更衣室的門前,走到了街上。米奇,穿著一條樸實無華的黑裙子,為她打開了門。她看上去蒼白而不快。

  「我到這兒是要帶你出去吃午飯,」愛德華開門見山地說。

  米奇苦惱地瞥了一眼鐘。

  「到一點一刻後我才能離開,」她開口道。

  現在是一點過十分。

  阿爾斯雷治和善地說:

  「如果你願意現在就可以走,哈德卡斯爾小姐,因為你的朋友需要你。」

  米奇小聲說:「哦,謝謝,阿爾弗雷治夫人。」又對愛德華說:「我馬上就好,」然後消失在商店後面。

  愛德華,受到阿爾弗雷治夫人重點強調的「朋友」的影響而變得畏縮,無助地站在那兒等待。

  阿爾弗雷治夫人正打算同他調侃幾句時,門打開了。一個看上去樣子很富有,帶著一條小獅子狗的女人走了進來。阿爾弗雷治夫人那種商業的直覺使她向那個新來者迎了過去。

  米奇穿著外套再次出現了,挽著他的胳臂,愛德華帶她走出了商店,來到了街上。

  「上帝,」他說,「你不得不忍受那類事嗎?我聽到了那個該死的女人在簾子後對你所說的話。你怎麼能忍受這個,米奇?你為什麼不把上衣扔到她的頭上?」

  「如果我那樣做的話,我就會失去工作。」

  「但難道你不想把東西扔向那種女人嗎?」

  米奇深深地吸了一口氣。

  「我當然想。有很多次,特別是在夏季大甩賣,酷熱的一周最後幾天時,我擔心我將要度過的一天就是確切地告訴每一個人,他們的行為將被容忍到什麼地步——而不是『是,夫人』,『不,夫人』——『我來看看您是否還需要些其他什麼東西,夫人。』」

  「米奇,親愛的小米奇,你不能忍受所有這些了!」

  米奇大笑著,有些抖動。

  「別難過,愛德華。究竟為什麼你要來這兒呢?為什麼不打個電話?」

  「我想親自來看看。我一直很擔心。」他停了一下,然後爆發了,「天哪,露西絕對不會對一個洗碗碟的女僕像那個女人對你說話那樣講話。你不得不忍受這些粗暴和無禮是場錯誤。天哪,米奇,我願意帶你離開這一切,去安斯威克。我要叫一輛出租,把你塞進去,現在就帶你走,乘兩點一刻開的那輛火車去安斯威克。」

  米奇停了下來。她佯裝著絲毫不感興趣。她同那些試衣服的顧客在一起,過了一個乏味的上午,而她照顧的夫人們絕大多數都是仗勢欺人的人。她帶著一陣突然湧上的怨恨的火花,數落著愛德華:

  「噢,那麼,為什麼你不這樣做呢?有這麼多的出租車!」

  他注視著她,對她突然而來的怒火很吃驚。她繼續著,她的怒火噴發了:

  「為什麼你要來說這些話?你不是認真的。你認為我在過了一個地獄般的上午之後,被提醒世界上還有安斯威克這樣的地方,就會輕鬆些嗎?你認為我會感激你站在那兒,嘮嘮叨叨地說你是多麼願意帶我離開這一切嗎?所有這些都是甜美而不真誠的。你所講的沒有一個字是認真的。難道你覺得我會出賣自己的靈魂,來趕上兩點十五分去安斯威克的火車,逃離每一件事情嗎?我甚至無法忍受只是想起安斯威克,你明白嗎?你是懷有善意的,愛德華,但你是殘忍的!說這些——只是說這些……」

  他們面對面地相互注視著,使午餐時間舍夫茨別利在街上的人群很不方便。然而他們除了對方之外,感覺不到任何東西。愛德華就像一個突然從睡夢中醒來的男人那樣盯著她。

  他說:「那麼好吧,去他的。你將搭乘兩點十五分開往安斯威克的火車!」

  他揚起了手杖,叫住了一輛路過的出租車。它在路邊停了下來。愛德華打開車門,而米奇,有些暈眩地鑽了進去。愛德華對司機說:「帕丁敦車站,」然後也隨著她坐進了車裡。

  他們沉默地坐著。米奇的嘴唇緊緊地閉著,她的目光是挑釁、反抗的。愛德華直直地注視著他前面。

  當他們在牛津大街停下等綠燈時,米奇鬧彆扭地說:

  「我似乎在要求你證實你的謊話。」

  愛德華簡短地說:

  「這不是謊話。」

  出租車猛地動了一下,又前進了。

  直到出租車在艾治威爾路向左拐入劍橋巷的時候,愛德華才突然恢復了他對生活的慣常態度。

  他說:「我們不能坐兩點一刻的那趟車,」然後拍拍玻璃,對司機說:「去伯克利餐館。」

  米奇冷冷地說:「為什麼我們不能坐兩點一刻的那趟車?現在才一點二十五分。」

  愛德華沖著她笑了。

  「你還沒拿任何行李,小米奇,沒拿睡衣,牙刷,還有在鄉間穿的鞋子。四點一刻還有一趟,你是知道的。現在我們要吃些午飯,仔細討論一下。」

  米奇歎了口氣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁