學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上頁 下頁 | |
四九 | |
|
|
「我們得承認有這個可能性,這件事是一個誣陷的陰謀——這就是說所有的一切安排好了,目的是將格爾達·克裡斯托牽連進去。如果是這樣的話,為什麼不在屍體邊丟下那支槍作為兇器的左輪手槍,讓她去撿呢?」 「它她可能不會撿起它。」 「這是對的,但即使她沒有撿起它,只要槍上沒有任何其他人的指紋——這就是說如果手槍在用過之後擦拭了的話——她將可能受到懷疑。而這正是兇手希望的,不是嗎?」 「是嗎?」 格蘭奇注視著波洛。 「嗯,如果你進行了一次謀殺,你將會希望把它迅速而巧妙地栽贓到別人頭上,難道不是嗎?這是一個謀殺犯正常的反應。」 「是——的,」波洛說。「但也許我們這兒的是一種類型相當不同尋常的謀殺犯。很可能這就是我們問題的解決方法。」 「解決方法是什麼?」 波洛沉思著說: 「一種類型不同尋常的謀殺犯。」 格蘭奇警長古怪地看著他。他說: 「但在那時——謀殺番的想法是什麼?他或她的意圖是什麼?」 波洛歎了口氣,攤開了雙手。 「我不知道——我一點兒也不知道。似乎對於我來說——模模糊糊的——」 「什麼?」 「兇手是某個想要殺死的約翰·克裡斯托,但又不想牽連格爾達·克裡斯托的人。」 「哈!實際上,我們立即就懷疑上了她。」 「啊,是的,但這只是在有關槍的實情真相大白之前,這只是時間的問題,並且這將帶來一個新視角。在間隙中,兇手有時間——」波洛完全停頓了下來。 「有時間幹什麼?」 「啊,momami(譯注:意為我的朋友。),你把我難住了。我將不得不再次說我不知道。」 格蘭奇警長在屋裡來來回回轉了幾個彎兒。接著他停了下來,停在波洛面前。 「我今天下午來你這兒,波洛先生,是有兩個原因的。一個是因為我知道——在警察局裡這是眾所周知的——你是一個經驗豐富,在此類問題上很有技巧的人。但還有另外一個原因。事情發生時你在場,你是一個目擊證人。你看到了發生的一切。」 波洛點點頭。 「是的,我看到了發生的一切——但是眼睛,格蘭奇警長,是非常不可靠的目擊證人。」 「你的意思是什麼,波洛先生?」 「眼睛看到的,有時是,它們想看到的。」 「你認為那一切是預先計劃好的嗎?」 「我懷疑是這樣的。這一切完全,你明白,像舞臺上演出的一幕。我看得很清晰。一個剛被射中的男人,還有那個向他射擊的女人手中正握著那把剛用過的槍。這就是我所看到的,而且我們已經知道了在有一點上這幅畫面是錯誤的。那支槍並沒有被用來向約翰·克裡斯托射擊。」 「哼!」警長用力地向後扯著他那垂下來的小鬍子,「你指的是這幅畫面的一些其他點也有可能是錯誤的吧?」 波洛點點頭。他說: 「現場還有另外三個——三個顯然是剛到場的人。但這也可能不是真實的。游泳池是被一個密實的種滿小栗樹的樹林環繞著的。從游泳池向外有五條小路,一條通往房子,一條進入樹林,一條通向花間小徑,一條從游泳池下去直達農場,還有一條是通向到這兒的鄉間小路的。 「當然這三個人,每一個都是從不同的路來的,愛德華·安格卡特爾是從上面的樹林過來的,安格卡特爾夫人則來自農場,而亨裡埃塔·薩弗納克是從房子那邊的花間小徑來的。這三個人幾乎是同時到達到犯罪現場,就在格爾達·克裡斯托到達幾分鐘之後。 「但這三個人中的一個,警長先生,有可能是在格爾達·克裡斯托之前到達的,沖約翰·克裡斯托開了槍,並重新回到了這些小路的其中之一,接著,回過身,佯裝同其他人同時到達。」 格蘭奇警長說: 「是的,完全有可能的。」 「而另一種可能性,那時沒有想到。某人可能是從這兒的這條鄉間小路去的,殺了約翰·克裡斯托,然後從原路返回,沒有被人看到。」 格蘭奇說:「你完全正確。在格爾達·克裡斯托之外還有兩個另外可能存在的嫌疑犯。我們找到了同樣的動機——嫉妒。這肯定是一樁情殺案。還有另外兩個女人同約翰·克裡斯托有瓜葛。」 他停了一下,然後說: 「克裡斯托那天早晨專程去看望維羅尼卡·克雷,他們發生了爭吵。她告訴他,她要讓他為所做的一切後悔,並且說她恨他超過任何人。」 「真有趣,」波洛嘀咕道。 「她是直接從好萊塢來的——而且就我從報紙上讀到的來看,他們那兒有時會發生一些彼此開槍,爭個你死我活的事。她可能獨自去取她前一天晚上拉在涼篷裡的裘皮。他們相遇了——事情就突然爆發了——她向他開了槍——接著,聽到有人來了,她就折回了她來的那條路。」 他停頓了片刻,並且憤怒地加了幾句話: 「而且現在我們又到了那個使整個事情變得一團糟的部分。那支該死的槍!除非,」他的眼睛散發出光彩。「她用她自己的槍殺了他,並且扔下了一支她從亨利爵士的書房裡偷來的槍,以此來將懷疑轉移到空幻莊園裡住的那群人身上。她肯定不知道我們能夠從槍膛裡的痕跡鑒定出槍是否射擊過。」 「我懷疑,有多少人知道這個。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |