學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上頁 下頁
四四


  格蘭奇警長對他的調查不是很滿意。他還沒有找到確立動機的基礎——而動機必須在這件事作為一樁案子送到檢查官那兒之前確立。

  就他個人而言他非常肯定是格爾達·克裡斯托槍殺了她的丈夫。他懷疑嫉妒就是動機——但到目前為止,他沒有找到任何有力的證據。庫姆斯警官一直在詢問女傭,但她們所說的都是同樣的話。克裡斯托夫人對她丈夫崇拜得五體投地,無以復加。

  無論發生了什麼,他想,一定是發生在空幻莊園。並且他記起來了,在空幻莊園他感到了一種模模糊糊的不安。他們那兒所有的人都很古怪。

  桌上的電話響了,柯林斯小姐拿起了聽筒。

  她說:「是您的,警長先生,」並把話筒遞給了他。

  「喂,我是格蘭奇。你是誰?」貝裡爾聽出了他語氣中的變化,奇怪地望著他。那張神色木然的臉上同往常一樣毫無表情,他正嘟囔著——傾聽著。

  「是的……是的,我已經知道了。絕對肯定,是嗎?肯定沒錯。是的……是的……是的,我就回去。這兒我的事差不多完了。是的。」

  他放下聽筒,一動不動地坐了片刻。貝裡爾奇怪地看著他。

  他縮成一團,用一種同先前詢問時完全不同的聲音問道:

  「你沒有自己的看法,柯林斯小姐,關於這件事?」

  「你的意思是——」

  「我的意思是關於誰殺了克裡斯托醫生,你有什麼看法嗎?」

  她直率地說:

  「我絕對沒有一點兒想法,警長先生。」

  格蘭奇緩慢地說:

  「當屍體被發現時,克裡斯托夫人正站在他旁邊,手裡握著左輪手槍——」

  他有意不把話說完,留下了一個沒有說完的句子。

  她反應迅速,但並不激烈,而是冷冷的,有判斷力的。

  「如果你認為是克裡斯托夫人殺了她的丈夫,那麼我能十分肯定你錯了。克裡斯托夫人一點兒也不是一個有暴力傾向的女人。她非常溫柔和謙卑,並且完全處在醫生的支配之下。對我來說,只要任何人有一刻想像是她槍殺了醫生,都很荒謬,即使有很多表面上的東西可能對她不利。」

  「那麼如果她沒有,又是誰呢?」他敏捷地問。

  貝裡爾慢慢地說:「我不知道。」

  警長走向門口。貝裡爾問:

  「你想在走之前見一下克裡斯托夫人嗎?」

  「不——好,也許我還是見見她。」

  貝裡爾再次感到奇怪,這不是在電話鈴響之前詢問他的那個格蘭奇警章。他得到了什麼消息使他轉變得這麼厲害呢?

  格爾達緊張地走進屋裡。她看上去不快而困惑。她用低低的、顫抖的聲音問:

  「案子有什麼進展嗎?」

  「還沒有,克裡斯托夫人。」

  「這是多麼不可能——多麼絕對地不可能。」

  「但它確實發生了,克裡斯托夫人。」

  她點點頭,低頭向下看,將一條手絹揉成了一小團。

  他平靜地說:

  「你的丈夫有沒有仇人,克裡斯托夫人?」

  「約翰?哦,不。他非常了不起。大家都敬慕他。」

  「難道想不起什麼人對他心懷怨恨嗎」——他停了一下——「或者對你?」

  「對我?」她似乎很驚奇,「哦,不,警長先生。」

  格蘭奇警長歎了口氣。

  「關於維羅尼卡·克雷小姐呢?」

  「維羅尼卡·克;雷?哦,你指的是那天晚上來借火柴的那個人嗎?」

  「是的,就是她。你認識她嗎?」

  格爾達搖了搖頭。

  「我以前從未見過她。約翰是很多年以前認識她的——她說的。」

  「我猜測她也許對他懷有仇恨,而你不知道。」

  格爾達充滿尊嚴地說:

  「我不認為任何人會對約翰懷有惡意。他是最和善、最無私的人——哦,還是一位最崇高的人。」

  「哼,」警長說,「是的,絕對如此。那麼,早安,克裡斯托夫人。你知道審訊的事吧?星期三上午十一點鐘在瑪格特戴普裡奇。將會很簡單的——沒有什麼使煩惱的東西——可能會延期一個星期,這樣我們就能進行更深入的調查。」

  「哦,我明白,謝謝你。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁