學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 驚險的浪漫 | 上頁 下頁
中年夫人的煩惱(4)


  「我希望你也這麼做。」帕金頓太太好心好意他說,「最重要的是快樂,不是嗎?我記得有一天早餐時你這麼說,大約十天前吧。」

  她丈夫警覺地看了她一眼,可是她看上去一點兒也不像是在諷刺。她打了個哈欠。

  「我得去睡了,順便提一句,喬治,最近我花了不少錢。會有很多各種各樣的賬單寄來,你不會介意的,是吧?」

  「賬單?」帕金頓先生問道。

  「是啊,買衣服,做按摩,還有頭髮的護理。我真是奢侈得不像話——不過我知道你不會介意的。」

  她上樓去了,帕金頓先生呆在原地驚訝得張大了嘴。對於今晚的事瑪麗亞的態度好得令人稱奇。她看上去根本毫不在意。不過真是遺憾,她突然開始喜歡花錢了。瑪麗亞——那個勤儉節約的模範!女人們!喬治·帕金頓搖了搖頭。那個女孩的兄弟最近遇上些麻煩。好吧,他願意幫忙。無所謂——該死的,城裡的事兒最近也不太順利。

  帕金頓先生歎了口氣,也緩緩爬上樓去。

  有時候在當時沒有引起注意的話事後反而會被想起。

  一直到第二天早晨,帕金頓先生說的一些話才真正引起他太太的反應。

  靠女人混飯吃的男人;中年婦女;傻得可笑。

  帕金頓太太是個內心勇敢堅強的人。她坐下來面對事實。靠女人混飯吃的男人。她在報上讀到過許多關於他們的事,也讀到過中年婦女們所做的蠢事。

  克勞德是個靠女人吃飯的人嗎?她猜想他是的。可是,吃軟飯的男人靠女人付帳,而克勞德總為她付帳。是的,可這其實是帕克·派恩先生在付帳,不是克勞德——或者,不如說是她自己的兩百畿尼。

  她是一個愚蠢的中年婦女嗎?克勞德·勒特雷爾在背後嘲笑她嗎?想到這兒,她臉紅了。

  好吧,那又怎麼樣?克勞德是個靠女人吃飯的男人,她是個愚蠢的中年婦女。她想她應該送他點什麼,比方說一個金質煙盒之類的。

  一種奇怪的衝動驅使她出了門,來到阿斯普雷商場。她挑了一個煙盒並付了錢。她和克勞德約好了在克萊瑞奇餐廳共進午餐。

  當他們喝著咖啡時,她從包裡拿出那個煙盒。「一點小禮物。」她喃喃道。

  他抬起頭,皺著眉說:「給我的?」

  「是的。我——我希望你會喜歡。」

  他用手使勁兒把它從桌上推了回來。「你為什麼要給我那個?我不會收的。拿回去。拿回去,我說。」他生氣了,黑眼睛裡閃著怒火。

  她咕噥了一句:「我很抱歉。」把煙盒放回了包裡。

  那天他們都有些局促不安。

  第二天早晨,他給她打來電話:「我必須見你。今天下午我能來你家嗎?」

  她讓他三點鐘來。

  他到的時候臉色蒼白,十分緊張。他們互相問好,那種尷尬的感覺更明顯了。忽然他跳了起來,面對著她:「你以為我是什麼?這就是我想來問你的。我們是朋友,不是嗎?是的,朋友。但這又有什麼區別,你仍然認為我是——嗯,一個吃軟飯的男人,一個靠女人活著的傢伙。你是這樣想的,不是嗎?」

  「不,不是。」

  他把她的否認扔在一邊。他的臉色白得像紙一樣。「你就是那麼想的!沒錯,這是真的,這就是我要來這兒告訴你的話。這是真的!我的任務是帶你出去,讓你開心,與你談情說愛,讓你忘掉你的丈夫。這是我的工作,一個可鄙的工作,是吧?」

  「你為什麼要告訴我這些?」她問道。

  「因為我受不了了。我無法再這樣繼續下去。不能繼續這樣對你。你與眾不同。你是我可以信任、依賴、敬慕的那種女人。你以為我不過是說說而已,這又是遊戲的一部分?」

  他靠近她,「我會證明這不是一場把戲。我要走了——為了你。為了你我要使自己成為一個真正的男人,而不是現在這種令人厭惡的傢伙。」

  他突然擁緊了她,他的唇印在她的唇上。接著他放開她,站在一邊。

  「再見。我是個可恥的傢伙——一直是。但是我發誓現在一切都將改變。你還記得你曾經說過你愛看報上的人事廣告嗎?每年的今天,你都會在那一欄裡看到來自我的祝福,告訴你我記得這一切並在努力履行諾言。那時你會知道你對我來說意味著什麼。還有一件事,我沒從你那兒拿任何東西,而我希望你能收下這個。」他從手指上除下一個簡單的金指環,「這曾經是我母親的。我希望你能留著它。再見。」

  喬治·帕金頓回來得很早。他發現他妻子神情恍惚地盯著火爐中的火焰。她溫和地與他說話,卻顯得心不在焉。

  「聽我說,瑪麗亞,」他突然冒出一句,「還記得那個女孩嗎?」

  「怎麼了,親愛的?」

  「我——我從沒有想讓你難過,你知道。對於她,其實沒什麼。」

  「我知道,是我太傻了。如果這能讓你快樂,想和她在一起就在一起好了。」

  毫無疑問,這些話應該讓喬治·帕金頓喜上眉梢才對。奇怪的是,他卻感到很懊惱。當你的妻子鼓勵你這麼做的時候,帶一個女孩出去玩還能有什麼樂趣呢,該死的,這不是那麼回事兒!所有那些,做一個快活的小子,玩出火的男子漢的感覺,都消失得無影無蹤。喬治·帕金頓突然感到很疲倦,而且自己賬上的錢也少了不少。那女孩是個精明的小傢伙。

  「要是你喜歡的話,咱們一起去度假怎麼樣,瑪麗亞?」他試探著問道。

  「噢,不用管我。我很快樂」

  「但是我想帶你去。咱們可以去裡維埃拉。」

  帕金頓太太的微笑顯得可望而不可及。

  可憐的老喬治。她喜歡他。他是那樣一個讓人憐愛的

  老傢伙。在他的生命中沒有她所有的那種秘密的光彩。她的微笑更加溫柔了。

  「那可真是太棒了,親愛的。」她說。

  帕克·派恩先生正與萊蒙小姐說話:「娛樂費用?」

  「一百零二英鎊十四先令六便士。」萊蒙小姐說。

  門被推開了,克勞德·勒特雷爾走了進來。他看上去悶悶不樂。

  「早上好,克勞德,」帕克·派恩先生說,「事情還順利吧?」

  「我想是的。」

  「那個戒指呢,順便問問,你在上頭刻了個什麼名字?」

  「瑪蒂爾德,」克勞德愁眉苦臉他說,「1899。」

  「好極了。那則廣告該怎麼寫?」

  「我在奮鬥。懷念著你。克勞德。」

  「請把它記下來,萊蒙小姐。人事專欄。十一月三日——讓我想想,費用為一百零二英鎊十四先令六便士。是的,十年,我想。這樣我們還賺了九十二英鎊二先令四便士,夠多的了,差不多是夠多的了。」

  萊蒙小姐離開了辦公室。

  「聽我說,」克勞德突然開口說道,「我不喜歡這樣。這是個可恥的把戲!」

  「我親愛的孩子!」

  「可恥的把戲,那是個正經的體面女人——是個好人。對她撒那些謊,說那些淒淒慘慘的話,該死的,這讓我噁心!」

  帕克·派恩先生扶了扶眼鏡,帶著研究的興趣看著克勞德。

  「我的天!」他冷冰冰地說,「我可真不記得在你那些一一嗯!——聲名狼藉的事業進程中你的良心曾經感到過不安。你在裡維埃拉的浪漫情事尤其大膽厚顏,而你在加州黃瓜大王的妻子——海蒂·韋斯特夫人身上撈到的好處就更不用說了,這些都充分顯示了你冷酷無情的商人本性」

  「好吧,我開始覺得不一樣了,」克勞德生氣地咕噥著,「這——不好,這種把戲。」

  帕克·派恩先生用一種校長教導一個心愛的學生的口氣說:「我親愛的克勞德,你已經完成了一項值得讚賞的工作。你給了一個女人每一個苦悶的女人都需要的東西——一段羅曼史。女人的激情不能長久,從中得不到任何好處,但是一段羅曼史可以被放進儲藏室,在今後的日子裡慢慢回味。我知道人類的本性,我的孩子。我告訴你,一個女人在多年以後,依然能從這段往事中得到快樂。」

  他咳了一聲,「我們非常成功地完成了帕金頓太太的委託。」

  「可是,」克勞德抱怨說,「我不喜歡這樣。」他離開了辦公室。

  帕克·派恩先生從抽屜裡拿出了一個新的案卷。他寫上:

  情場老手良心發現。注:觀察發展情況。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁