學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 加勒比海島謀殺案 | 上頁 下頁
三五


  「你的膽子也不小呢!」他說:「全然不像你那副慈祥、糊塗的老太太模樣嘛?那麼,你真認為我是個殺人兇手了?」

  「不,」瑪波小姐說:「我沒有。」

  「為什麼呢?」

  「這很簡單嘛,你有腦子呀。有了頭腦,不必靠殺人,你就可以得到你所要的東西。謀殺是蠢事。」

  「不管怎麼說吧,你認為我會要害誰呢?」

  「這倒是個很有意思的問題,」瑪波小姐說:「我還沒有那份榮幸與你長談,也就沒有法子弄出一個理論來。」

  賴菲爾先生的笑容顯得更開朗了。

  「跟你聊天蠻具危險性的。」

  「要想隱藏些什麼的話,聊天本來是相當危險的。」

  「你的話不無道理。我們談談賈克森吧。你對賈克森有什麼看法?」

  「這我很難說,我一直沒有機會與他交談過。」

  「那麼你對他毫無看法了?」

  「他使我聯想起一個人,」瑪波小姐回想道:「那個離我家不遠的鎮公所裡的年輕文書喬納斯·巴瑞。」

  「怎麼樣呢?」賴菲爾先生問了一聲。

  「他呀,人品嘛,」瑪波小姐說:「不很好。」

  「賈克森的人品也不怎麼樣。不過,對我,他倒是挺合適偽;他工作效率極高,也不怕挨駡。他曉得自己薪資很高,也就一切逆來順受。我不會雇他需要信賴的事,我也就無需信賴他。也許他的過去沒有暇疵,也許很不少。從他保證人的推薦書看來,確是不錯;不過,可以這麼說,我一向對推薦信是采保留態度的。好在,我這個人沒什麼隱慮,也不怕人勒索。」

  「沒有秘密?」瑪波小姐言中有意地問:「賴菲爾先生,你在業務上總不會沒有一點秘密吧?」

  「反正不是賈克森能得到的。不會。賈克森這個人,可能有些巧言令色,但我怎麼也看不出他會是個殺人兇手。我看,他不是那塊料。」

  他頓了頓,突然又說:「你有沒有想到,要是我們退得遠一點來看這樁邪門的事,白爾格瑞夫,他所說的事,以及其他的情形,我看都是本末倒置了。我才是該被謀害的人呢。」

  瑪波小姐有些不解地看著他。

  「角色選的不對,」賴菲爾先生解釋說:「謀殺案中的遇害者常是些什麼人?有錢的老頭子。」

  「有好多人都希望他讓位,好拿他的錢,」瑪波小姐說:

  「對不對?」

  「嗯——」賴菲爾先生想了想說:「我至少可以舉出五。

  六個人在倫敦看到泰晤士報上登出我的訃文,是一滴眼淚也不會掉的。可是他們也不至於非得要我的老命。何苦呢?我隨時都可以死。事實上,好多蠢材還真想不通我竟然能活到現在。連醫生都覺得很意外。」

  「不過,你的生命意志是強的。」瑪波小姐說。

  「我想你覺得很奇怪,是吧?」賴菲爾先生說。

  瑪波小姐搖了搖頭。

  「喔,那倒不是,」她說:「我認為那是很自然的事。人到將要失去它的時候,會覺得生命值得珍惜,也更有情趣。也許,不該如此,但卻是實情。年輕、力壯、身體又健康的時候,生命展現在你的眼前,活著一點也不重要。容易鬧自殺的是年輕人,失戀,有時甚至純粹出於焦慮與憂鬱。只有老年人才認識生命的可貴與興趣。」

  「哈!」賴菲爾先生嗤鼻說道:「聽聽兩個老幫子這份酸勁!」

  「怎麼?我說的沒有道理嗎?」瑪波小姐質問道。

  「呃,對,」賴菲爾先生說:「當然有道理,不過,我說我才該是遇害者,你又認為不對嗎?」

  「那得看誰害了你會得到什麼好處了。」瑪波小姐說。

  「說實在的,沒有人。」賴菲爾先生說:「除了我說過的,一些商界的對手,連他們,這我也說過,要想看我壽終正寢,還有一陣子可等的呢。我也還沒糊塗到留下一大筆財產來給親戚們去分割。政府課了稅之後,留給他們的會少得可憐。這,我多年前就安排好了;轉讓、設置信託基金之類的,都作好了。」

  「拿賈克森來說,你過世之後,他不會沾到什麼光嗎?」

  「他一分錢也得不到。」賴菲爾先生很得意地說:「我給他的薪水比別人出的多了一倍。這是因為他得忍受我的怪脾氣;

  他也很清楚,我要是死了,他就落個輸家。」

  「華德絲太太呢?」

  「她也一樣。她是個好女子。第一流的秘書,有頭腦,性情好,瞭解我的性情,即令我大發雷霆,她也毫不動聲色,我不給她面子,她也不在乎。她就像個照管暴躁、哭喊的小孩子的保姆一樣。她有時候也惹我不痛快,可誰又沒惹我呢?她並沒有什麼超人之處,其實在各方面都是個很平庸的女人,不過,我再也找不到比她更合適的了。她一生頗多坎坷。嫁了個沒出息的男人。我看她向來不會判斷男人。很多女人都不會。碰到不得志的男人,心就軟了。總認定所有男人都需要女人的體諒。只要娶了她,就會振作起來,飛黃騰達!當然,這種男人絕作不到的。好在,她那不中用的男人死了,一天晚上在外頭喝多了酒,給汽車撞死了。伊淑有個女兒要供養,她又回去當秘書了。她跟著我有五年了。打一開始,我就對她說清楚了:別指望我死後她能得到什麼。在她受聘之初,我就付給她極高的薪水,其後每年加薪四分之一以上。不論人們多善良、誠實,我們也不該信任他——這也是我告訴伊淑別對我的死有什麼寄望的原因。我多活一年,她的薪水就有增加。如果她每年多存點錢——我想她已經在這麼作——等我伸腿瞪眼的時候,她也該是個很富有的女人了。我自願負責供她女兒求學,並給她設立了一個為數不小的基金,她成年之後可以支用。因此伊淑·華德絲該沒什麼後顧之憂了。我告訴你,我的死對她的財務來說,可是一筆損失呢。」他認真地看著瑪波小姐說:「這一切她都非常瞭解。伊淑,她是個很識大體的人。」

  「她跟賈克森還合得來嗎?」瑪波小姐問。

  賴菲爾先生敏捷地看了她一眼。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁