學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 黑麥奇案 | 上頁 下頁 | |
一九 | |
|
|
「我想人不會第一次中風就死掉。」 蘭斯說:「可憐的老頭,我以為自己不怎麼喜歡他,不過現在他死了……」 「你當然是喜歡他的。」 「派蒂,我們的本性不像你這麼好。噢,算了,我的好運似乎過去了,對吧。」 「是的。現在發生這種事,真奇怪。就在你要回家的節骨眼上。」 他猛回頭看她。 「奇怪?派蒂,你說『奇怪』是什麼意思?」 她略帶驚訝看著他。 「噢,一種巧合。」 「你是說我打算做的事情都會出問題?」 「不,親親,我不是這個意思。不過世上真有黴運存在。」 「是的,我想是有的。」 派蒂又說:「真抱歉。」 他們抵達哈德羅機場,正等著下飛機,一位航空公司的官員以清晰的嗓門叫道: 「蘭斯·佛特斯庫先生是不是在飛機上?」 「在,」蘭斯說。 「麻煩你走這邊,佛特斯庫先生。」 蘭斯和派蒂跟著那人下了飛機,比其它旅客先走。他們經過後座的一對夫婦身旁,聽見男士對他太太說: 「我想是著名的走私客。當場被捕。」 蘭斯說:「不可思議,真不可思議。」他望著桌子對面的警探督察尼爾。 尼爾點頭表示同情。 「塔西因——紫杉果——這件事活像一出刺激的通俗劇。督察,我敢說你一定覺得這種事很普通。全是日常工作。不過下毒事件在我們家族似乎很牽強。」 尼爾督察問道:「那你根本想不出誰會毒死令尊羅?」 「老天,想不出來。我猜老頭在生意上結了不少冤仇,很多人恨不得活生生剝他的皮,在財務方面打垮他之類的。至於下毒?反正我不可能知道。我出國多年,對於家裡的事情所知不多。」 「佛特斯庫先生,我就是想問你這一點。我聽你哥哥說你和令尊已多年未來往。你肯說明你怎麼會在這個時候回家呢?」 「好的,督察。我曾收到家父的信件,我看看那是多久以前的事了——噢,六個月以前,就在我婚後不久。家父寫信暗示說:他希望往事成為過去。他建議我回家,進公司做事。他說話含含糊糊,我不確定要不要照他的意思去做。結果我八月到英國來——也就是三個月以前。我到紫杉小築去看他,他提出的條件相當有利。我說我要考慮,而且要跟內人商量。他十分諒解。我飛回東非,跟派蒂商量,最後決定接受老頭的建議。我得將那邊的事務作一了結,但我說好在上個月底弄完。我跟家父說我會打電報通知我返英的日期。」 尼爾督察咳嗽一聲。 「你回來,你哥哥似乎很驚訝。」 蘭斯突然咧嘴一笑。他那張迷人的面孔泛出淘氣的喜色。他說:「別以為柏西知道這回事。他當時正好到挪威度假。告訴你,老頭故意選那個時間。他背著柏西辦事。事實上我懷疑家父是跟柏西——叫他瓦爾也可以——吵架才給我機會的。我想瓦爾多多少少想要管老頭,咦,老頭絕對受不了這種事。他們吵些什麼我不知道,反正他氣憤極了。他大概覺得安插我進去,挫挫瓦爾的銳氣也好。他一向不喜歡瓦爾的老婆,說來有點勢利,他對於我的婚姻非常滿意。他大概想叫我回家,讓柏西面對既成的事實,開個大玩笑。」 「上回你在紫杉小築逗留多久?」 「噢,至多一兩個鐘頭。他沒留我過夜,我相信他就是要背著柏西秘密進行。他甚至不希望僕人知道這件事。我說過啦,最後講好我回去考慮,跟派蒂談談,再寫信把我的決定告訴他,我都照辦了。信上提到返英的大概日期,昨天再從巴黎拍電報給他。」 尼爾督察點點頭。 「這封電報害你哥哥非常吃驚。」 「我打賭會的。不過,柏西照例又贏了。我來遲一步。」 尼爾督察若有所思地說:「是的,你來遲了一步。」又精神勃勃地說:「八月回來,你有沒有碰到家裡其它的人?」 「我繼母在那邊喝茶。」 「你以前沒見過她?」 他突然咧嘴一笑。「沒有。老頭真會選女人。她至少比他年輕三十歲。」 「請恕我發問,令尊再娶你是不是憤慨?你哥哥呢?」 蘭斯顯得很驚訝。 「我當然不會,我想柏西也不會吧。我們的母親在我們——噢,十歲或十二歲左右那年就死了。我驚訝的是老頭怎麼沒早一點再娶。」 尼爾督察咕噥道: 「娶一個比自己年輕這麼多的女人真冒險。」 「這話是不是我哥哥對你說的?他就是這樣。柏西最擅長暗示藝術。督察,案情是否如此?我的繼母是否有毒害家父的嫌疑?」 尼爾督察面無表情。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |