學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 牙醫謀殺案 | 上頁 下頁
四八


  「那時候」赫克爾波洛道,「照你自己的說法,你已經離開了診所,正在馬利勒波恩路上散步。」

  「是這樣的。那姑娘在撒謊。她不可能看到我。這是個肮髒的陰謀。要真是這樣,為什麼她以前不說?」

  赫克爾波洛平靜地說:「那時候她就跟她的朋友和同事,那個廚娘說過。她們又害怕又困惑,不知道該怎麼辦才好。作出了自殺的裁定以後,她們覺得可以放心了,認為她們沒有必要說什麼了。」

  「我根本不相信這事!她們是一夥的,就這麼回事,一對肮髒的、撒謊的小——」

  後面是一大段狂暴的褻瀆性的語言。

  赫克爾波洛等待著。

  直到弗蘭克卡特終於停息下來,波洛才又說話了。聲音依然是平靜、克制的。

  「憤怒而愚蠢的辱駡救不了你。這兩個姑娘將把她們所知道的事情說出來,人們會相信的。因為,她們說的都是真話。那姑娘,阿格尼絲弗萊徹,確實看見了你,你當時確實在樓梯上。你並沒有離開那所房子。你也確實走進了莫利先生的房間。」

  他停了一下,然後輕聲地問:「後來怎麼樣了?」

  「這都是謊言,我告訴你!」

  赫克爾波洛感到自己非常累——非常老了。他不喜歡弗蘭克卡特,一點也不喜歡他。在他看來,弗蘭克卡特是個無賴、謊言家、騙子——總之是那種沒有他們地球照樣轉的年輕人。他,赫克爾波洛,只好退後,讓這年輕人堅持謊言,而世界也將除去一個最令人不快的棲居者了。

  赫克爾波洛說:「我希望你還是告訴我實情——」

  後果他很清楚。弗蘭克卡特是愚蠢的——但他還不至於蠢到看不出堅持否認是他最好、最安全的出路。一旦他承認的確在十二點二十六分進過那間屋子,那他就是把一隻腳邁進了墳墓。因為從那以後,他過去所說的一切都完全有理由被視為謊言。

  那就讓他堅持否認好了。如果這樣,赫克爾波洛的使命就結束了。弗蘭克卡特完全可能因謀殺亨利莫利而被判絞刑——而這可能會是公正的絞刑。

  赫克爾波洛能做的只能是站起身來走開了。

  弗蘭克卡特還在叫嚷:「這是個謊言!」

  良久的停頓。赫克爾波洛沒有站起身來走開。他本來是想這麼做的——非常想,但是,他留下來了。

  他身體前傾,說道——他的聲音聚集了他強有力的人格中所有使人非相信不可的力量——「我沒有對你說謊,我請求你相信我。如果你沒有殺害莫利,你唯一的出路就是告訴我那天上午發生的真實情況。」

  那張朝著他的討厭的、奸詐的臉動搖了,變得不再堅持。弗蘭克卡特使勁抿著嘴唇,眼睛轉來轉去,充滿恐懼,簡直是一雙動物的眼睛。

  現在形勢一觸即發了。

  突然,為面臨的人性的力量所壓倒,弗蘭克卡特放棄了抵抗。

  他嘶啞著嗓子說:「好吧,那麼——我告訴你。要是你現在騙了我,上帝會詛咒你的!我確實走了進去。我走到樓梯上去,想等到只有他一個人的時候進去逮住他。我就等在那兒,莫利那層樓的上面。這時一位先生走出來下樓去了——這是個胖子。我正決定過去——這時又有位先生從莫利的房間裡出來,也下樓去了。我知道自己得趕快。我走過去,沒敲門就溜進他的房間。我決心要跟他說個明白。胡說八道,挑撥我和我的姑娘的關係——該死的——」

  他停住了。

  「怎麼樣?」波洛問,他的聲音仍然是催人的——讓人沒法不服從——

  「他正躺在那兒——已經死了。真的!我發誓是真的!就象庭審時他們說的那樣躺著。我簡直不敢相信。我彎腰去看。可他確實是死了!他的手冰涼,我還看見他頭上的槍眼周圍,血已經結成了痂——」

  回想起這些,他的前額又滲出了冷汗。

  「這時我發現自己陷入困境了。他們會說是我幹的。我只碰過他的手和門把手,出門的時候我掏出手帕把兩面都擦了,然後以最快的速度偷偷溜下樓。前廳裡一個人也沒有,我出來飛快地跑掉了。一點也不奇怪,我感到一片眩暈,直想吐。」

  他停下來,驚恐的目光移向波洛。

  「這就是實情。我發誓這就是實情,他已經死了。你得相信我。」

  波洛站起來,說道——他的聲音疲倦而哀傷——「我相信你。」

  他朝門口走去。

  弗蘭克卡特叫道:「他們要絞死我——要是他們知道我在那兒,肯定會絞死我的。」

  波洛說:「說出了實情,你也就使自己免上絞架了。」

  「我看不出來會這樣,他們會說——」

  波洛打斷了他。

  「你的敘述進一步證實了我認為是真相的東西。現在,後面的事就盡可以交給我來辦了。」

  他走了出去。

  他一點也不高興。

  六點四十五分,他到了巴恩斯先生在伊陵的家。他記得巴恩斯先生把這稱為一天中的好時光。

  巴恩斯先生在花園裡忙碌著。

  他象致歡迎詞似地說:「我們需要雨水啊,波洛先生——太需要了。」

  他若有所思地看著客人,說:「您看上去氣色不太好啊,波洛先生。」

  「有時候」赫克爾波洛說,「我不得不去做一些自己並不情願的事情。」

  巴恩斯深有同感地點點頭。

  他說:「我明白。」

  赫克爾波洛面無表情地環視著小小的花圃裡整潔的佈置。他小聲道:「這花園設計得挺好。一切都恰到好處。雖然小,卻很精緻。」

  巴恩斯先生說:「當你只有一片小地方的時候,就不得不好好利用它。因為你承受不起計劃上失誤帶來的損害。」

  赫克爾波洛點點頭。

  巴恩斯先生接著說:「我看您是找到您的那個人了?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁