學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 牙醫謀殺案 | 上頁 下頁 | |
四七 | |
|
|
他感到,一個下午就聽到這麼多關於阿格尼絲的母親的事,這已經令他無法忍受了。 波洛到蘇格蘭場去找傑普。一被帶到偵探長辦公室,赫克爾波洛就說:「我要見卡特。」 傑普立即斜了他一眼。 他問:「您又有何高見哪?」 「你不願意幫忙?」 傑普聳聳肩,說道:「哼,我可不會反對。這麼做可沒好處。誰是內政大臣的心肝寶貝?您老人家。誰能支配半個內閣?還是您老人家。你靠的就是替他們遮羞掩醜。」 一瞬間,波洛的腦子裡浮現出他命名為「奧吉斯王牛廄案」的案件。他不無得意地小聲念叨:「很巧妙,是吧?你得承認。可以說想像力非常豐富。」 「也只有你才會想得出這種事情!有時候,波洛,我真覺得你簡直是無法無天!」 波洛的臉色一下子沉了下來。他說:「並不是這樣的。」 「哦,好吧,波洛,我不是這個意思。但有時候你真是太沉醉於自己那該死的鬼聰明了。你要見卡特做什麼?去問問他是不是真的殺了莫利?」 使傑普吃驚的是,波洛斷然點頭。 「是的,我的朋友,就是為了這個。」 「我想你是以為,如果他幹了這事,他會告訴你吧?」 傑普說著大笑起來。但波洛仍然神色嚴肅。他說:「也許他會告訴我——是的。」 傑普好奇地看著他說:「你知道,我認識你很長時間了——有二十年了吧?差不多有了。可我還是不能總搞得清你的意圖。我知道你為那年輕的弗蘭克卡特傷透了腦筋。因為這樣那樣的原因,你不願意他有罪——」 赫克爾波洛用力搖著頭。 「不,不,你錯了。其中另有原因——」 「我想也許是因為他那個姑娘——那個金髮女郎。在某種程度上你可是個感情用事的老傢伙。」 波洛立即被激怒了。 「愛感情用事的不是我!這是一種英國式的弱點!正是在英國,人們才對著年輕的戀人、垂危的母親和天真的孩子長籲短歎。我,是講邏輯的。如果弗蘭克卡特是個殺人犯,我當然不會感情用事到去促成他跟一個正派但又平凡的的姑娘結婚,說到底,要是他給絞死了,用不了一兩年,她就會忘掉他另尋新好的。」 「那麼你為什麼不願相信他有罪呢?」 「我實在是想相信他有罪。」 「我覺得,你是不是在說你已經掌握了什麼材料,多多少少可以證明他清白無罪?那為什麼不說出來?你對我們可得公平啊,波洛。」 「我對你們是很公平的。很快,要不了多久,我就會交給你一個證人的姓名和地址。她對你們的起訴將會是非常寶貴的。她的證詞可以使對他的訴訟成立。」 「可是——噢!你簡直把我弄得稀裡糊塗了。那你為什麼還這麼急著想見他?」 「為了讓我自己滿意」。赫克爾波洛答道。 他再也沒有多說。 弗蘭克卡特臉色憔悴蒼白,卻仍然讓人覺得像是要咆哮起來的樣子。他以毫不掩飾的厭惡神情看著他的不速之客,粗魯地嚷道:「這麼說又是你,你這個可惡的小外國佬?你究竟想要幹什麼?」 「我想來看看你,跟你談談。」 「好吧,你只管看好了。但我不會跟你談什麼。沒有律師我誰也不談。應該這樣,對不對?你不能違反這個。我有權要求在我說話之前有律師在場。」 「你當然有這個權力。如果願意,你可以叫他來——但我更希望你不這麼做。」 「我敢說,你是想引誘我自己供出點傷害自己的名堂來,是不是?」 「記住,這兒就我們倆。」 「有點不正常吧,不是嗎?讓你的警察同夥們在外面偷聽,這我可門兒清。」 「你錯了,這是你我之間的私人會面。」 弗蘭克卡特大笑起來,表情狡詐而令人不快。他說:「別瞎扯了!這套老把戲騙不了我。」 「你記得一個叫阿格尼絲弗萊徹的姑娘嗎?」 「從來沒聽說過。」 「我想你會記起她來的,雖然可能你從來沒怎麼注意到她。她是夏洛蒂皇后街58號的客廳女僕。」 「哦,那又怎麼樣呢?」 赫克爾波洛慢慢地說:「莫利遇刺的那天上午,那個叫阿格尼絲的姑娘偶然從頂樓朝欄杆下看了看。她看見你在樓梯上——在等待,在聆聽。過了一會兒,她看見你朝莫利先生的房間走去。當時的時間是十二點二十六分左右。」 弗蘭克卡特猛地哆嗦起來,額上滲出了冷汗。他的眼睛逾加鬼鬼祟祟、左右亂轉。他怒吼道:「撒謊!這是個該死的謊言!你收買了她——警察收買了她——讓她說看見了我。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |