學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 牙醫謀殺案 | 上頁 下頁
二六


  他又說:「我不再佔用您的時間了,布倫特先生,您可是個大忙人。」

  珍妮趕緊說:「我送您下去。」

  赫克爾波洛的小鬍子下面浮現出一絲微笑。

  到了底樓,珍妮突然停住腳步。她說:「請您到這兒來。」

  他們走進大廳旁邊的一間小屋。

  她轉過身來,面對著他。

  「您在電話裡說您正在等我給您打電話,是什麼意思?」

  波洛笑了。他兩手一攤。

  「就這意思,小姐。我正在等您打來電話——而電話就打來了。」

  「您是說您知道我會打電話來告訴您關於這個叫塞恩斯伯裡西爾的女人的事?」

  波洛搖搖頭。

  「那只是一個藉口。如果必要的話您還會發現一些別的東西的。」

  珍妮說:「究竟為什麼我就一定會給您打電話呢?」

  「您為什麼會把塞恩斯伯裡西爾小姐的這點珍聞透露給我而不是蘇格蘭場呢?那樣才合乎情理啊。」

  「好吧,無所不知先生,您到底知道多少呢?」

  「我知道自從您聽說我那天去了一趟霍爾本宮旅館以後,您就開始對我感興趣了。」

  她的臉一下變得那麼蒼白,這真叫他嚇了一大跳。他真不敢相信那深棕的皮膚竟會變成這種發青的顏色。

  他繼續說下去,非常平靜,非常沉穩。「今天您叫我來這兒,是因為您想試探我——是這麼說的,對不對?——是的,想試探我對霍華德雷克斯先生瞭解多少。」

  珍妮奧莉維亞說:「他又是何許人也?」

  這並不是很成功的遁辭。

  波洛道:「您不必試探我,小姐。我會告訴您我知道的——或者說我猜到的東西。我們,就是我和傑普偵探長第一次到這兒來的那天,您見到我們很吃驚——簡直是震驚,您以為是您姨公發生了什麼事。為什麼?」

  「嗯,他是那種可能會出事的人。有一次他收到一顆寄來的炸彈——就在赫約斯洛伐克貸款事件之後。他還收到很多恐嚇信。」

  波洛接著說。

  「傑普偵探長告訴您有個牙醫,莫利先生,被打死了。您也許還記得您的回答。您說的是『可這太荒唐了!」

  珍妮咬著嘴唇。她說:「我是這麼說的嗎?對我來說是感到很荒唐,不是嗎?」

  「那是一種很奇怪的說法,小姐。它洩露了您知道莫利先生的存在,您還非常希望發生什麼事——不是發生在他身上——而可能是發生在他的診所裡。」

  「您很喜歡給自己編故事,是不是?」

  「您希望——或者您害怕——莫利先生的診所裡會發生什麼事。您害怕您的姨公會出事。要是這樣,您就一定知道些我們不知道的事。我回想了一下那天莫利先生診所的人,馬上就想到了一個可能跟您有關係的人——就是那年輕的美國人,霍華德雷克斯先生。」

  「這簡直是個連載故事,是不是?下面一段驚險的內容是什麼呢?」

  「我去找了霍華德雷克斯先生。他是個危險而有吸引力的年輕人——」

  波洛意味深長地停住了口。

  珍妮沉思著說:「他是這麼個人,不是嗎?」她笑了,「好吧!您贏了!我當時是給嚇呆了。」

  她俯身向前。

  「我想告訴您一些事,波洛先生。您不是那種騙得了的人。我還要告訴您比您到處探聽才得到的更多的東西。我愛那個人,霍華德雷克斯。我簡直要為他發瘋了。我媽媽把我帶到這兒來就是想讓我離開他。一半為這個,還有一半是想讓阿裡斯泰爾姨公喜歡我,在他死的時候把他的錢留給我。」

  她接著說下去:「媽媽是他的姻侄女。她的媽媽是呂蓓卡阿恩霍爾特的姐姐,他是我的姻親姨公。因為他自己沒有任何近親,所以媽媽認為我們完全可以成為他剩餘遺產的繼承人。她還隨意地向他討東西。

  「您瞧,我對您很坦白,波洛先生。我們這種人就是這樣的性格。實際上我們自己就有不少錢——照雷克斯說是多到可鄙的數量——但我們並沒有達到阿裡斯泰爾姨公那種階層。」

  她停了片刻,一隻手在椅臂上狠狠地捶打著。

  「我怎麼跟您說得清楚呢?我從小到大所信仰的一切,霍華德都仇恨,並且要摧毀它。而有些時候,您知道,我也會跟他有同感。我喜歡阿裡斯泰爾姨公,但他有時也讓我心煩。他太老派——太英國化——太循規蹈矩,太保守了。我有時覺得他和他那種人是應該被掃除掉,他們阻礙了進步,要是沒有他們我們就能把事情辦好了!」

  「那您是改奉了雷克斯先生的思想了?」

  「是的——也不是。霍華德比跟他一起的人要——要更狂熱些。有那麼些人,您知道,他們——他們也贊同雷克斯的一些觀點。他們也願意——去試著幹點事情——如果阿裡斯泰爾和他那幫人同意。但他們絕對不會同意的!他們只會坐在後面,搖著頭說『我們絕不能冒那個險』,還有,『看起來這少不了要費錢』,再不就是『多看看歷史吧』。但我覺得人不能照著歷史幹。那是向後看。人必須總是向前看。」

  波洛彬彬有禮地說:「那種觀點其實滿吸引人的。」

  珍妮嘲弄地瞧著他。

  「您也這麼說!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁